Перевод "начинал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Began Starting Beginning Started

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я начинал волноваться.
I was starting to get worried.
Я начинал волноваться.
I was beginning to worry.
Я начинал беспокоиться.
I was beginning to worry.
Я начинал потеть.
I started sweating.
Начинал в Нойштаде.
Today he lives in Munich.
Томми начинал тут.
Tommy get his start right here.
Я не начинал.
I didn't start it.
Я начинал терять хладнокровие.
I was beginning to lose my cool.
Том не начинал драку.
Tom didn't start the brawl.
Я даже не начинал.
I haven't even begun.
Я ещё не начинал.
I haven't started yet.
Я начинал терять надежду.
I was starting to lose hope.
Он начинал терять надежду.
He was starting to lose hope.
Том начинал терять надежду.
Tom was starting to lose hope.
Том начинал терять терпение.
Tom was becoming impatient.
Том даже не начинал.
Tom hasn't even started.
Начинал карьеру в театре.
The marriage ended in 1964.
Начинал в Металлург Новомосковск.
He then transferred back to Dnipro.
И я начинал вспоминать.
And I think back.
Я начинал с параплана.
I started with paragliding.
Вронский действительно преждевременно начинал плешиветь.
Vronsky was really beginning prematurely to get a little bald.
Мыться он начинал с ног.
In washing himself, he started on the legs.
Я не начинал всего этого.
I didn't start all this.
Том начинал осознавать, что происходит.
Tom was beginning to realize what was going on.
Начинал карьеру в Вест Бромвиче.
But he has all the qualities.
Начинал музыкальную карьеру The D.O.C.
Since 2006, The D.O.C.
Он начинал в качестве приложения.
It started out as an application.
Я начинал на классической гитаре.
I learned on a classical guitar.
Никто не начинал компанию один.
Nobody started a company alone.
Я начинал как большинство людей.
Indirect approach, opinion openers. I started the same way that most people did.
Говорят, Линкольн начинал, раскалывая брусья.
They say Abe Lincoln got his start splitting rails.
Я бы даже не начинал.
I can let it all go.
Я уже начинал за тебя беспокоиться.
I was starting to worry about you.
Я уже начинал за вас беспокоиться.
I was starting to worry about you.
Джордан начинал в 1930 е гг.
That ruined the big bands...
Итак, он начинал с 531 томата.
So he starts with 531 tomatoes
Он начинал готовиться с раннего возраста.
He was getting started early.
Там я начинал свою коллекцию насекомых.
I began collecting insects to get away from all that.
Мы справимся. Я когдато начинал моряком.
We'll get by, don't worry, I was a sailor once.
Я начинал учиться, когда пришла война.
I was getting ready to try that when the war came along.
Начинал я вести свой твиттер еще в 2010 году, начинал вести блог о смартфонах Nokia в основном.
I started keeping a Twitter account back in 2010, and started keeping a blog mainly about Nokia smartphones.
Когда Чихун не чихал, он начинал икать.
When Sneezy wasn't sneezing, he would start hiccupping.
Том сказал мне, чтобы я сразу начинал.
Tom told me to start at once.
Начинал карьеру в клубах низших лиг Швеции.
He wanted his family to grow up in Sweden.
Клубная Начинал карьеру в команде Торпедо (Кутаиси).
Career Club His club career started in Torpedo Kutaisi.