Перевод "начисление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
начисление - перевод : Начисление - перевод : начисление - перевод : Начисление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Начисление зарплаты в УВКБ | UNHCR payroll |
Начисление взносов новым государствам членам | Assessment of new Member States |
V. НАЧИСЛЕНИЕ ВЗНОСОВ НОВЫХ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ | V. ASSESSMENT OF NEW MEMBER STATES |
Это, что называется, периодическое начисление процентов. | This becomes what's called the periodic interest rate. |
Итак, что нам дает непрерывное начисление ? | So, what this compounding give us? |
Если начисление непрерывное, то 0.52 дополнительно. | And then, inaudible continuously, an extra.52 . |
Варианты финансирования, рассматриваемые в настоящем докладе, включают начисление разового взноса и начисление взносов в течение нескольких лет. | The financing options considered in the report include a one time assessment and a multi year assessment. |
Т.е. вы можете иметь полугодовое начисление процентов. | So you could have semi annual compounding. Or you could have monthly compounding so that's, M would be twelve times per year. |
Начисление взносов и обработка связанных с ними документов | Assessment and processing of contributions |
VI. НАЧИСЛЕНИЕ ВЗНОСОВ ГОСУДАРСТВ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЧЛЕНАМИ ОРГАНИЗАЦИИ | VI. ASSESSMENT OF NON MEMBER STATES |
Или M 365, то имеем ежедневное начисление процентов. | So, if you have compounding M times per year, what's your future value formula? |
Если начисление 4 раза в год, то мы получим 3.81 это то, что дает нам начисление 4 раза в год, вместо 1. | If you compound four times per year, then you're gonna get an extra 3.81. Okay, so that's what the four times compounding gives you. |
Это начисление не нанесет почти никакого, можно сказать, ущерба. | Such a fee would be minimally painful, so to speak. |
V. НАЧИСЛЕНИЕ ВЗНОСОВ НОВЫХ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ . 73 89 17 | V. ASSESSMENT OF NEW MEMBER STATES . 73 89 19 |
Итак, если M 2, то это будет полугодовое начисление . | So, if M is two, this would be your semiannual rate. |
Итак, непрерывное начисление приводит к экспоненциальной функции. Экспонента 2.7. | So continuous compounding involves the exponential function and E to the one is, 2.7. |
Равномерное начисление износа (первоначально на 6 лет, 2003 7 лет) | Straight line depreciation (ori finally over 6 years, 2003 7 years) |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать ассигнование и начисление этой суммы. | The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. |
VI. НАЧИСЛЕНИЕ ВЗНОСОВ ГОСУДАРСТВ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЧЛЕНАМИ ОРГАНИЗАЦИИ . 53 55 15 | VI. ASSESSMENT OF NON MEMBER STATES . 53 55 16 |
Выделение дополнительных средств для финансирования ЮНОМСА будет означать начисление взносов государствам членам. | An additional appropriation in respect of UNOMSA would mean that there would be an assessment on Member States. |
Или M может быть равно 12 и вы имеете ежемесячное начисление процентов. | You could have daily compounding, so M is 365. |
Итак, если начисление лишь раз в год, то у нас 10 годовых. | So if you compound annually you get, ten percent interest. |
Если бы начисление было бы еженедельным, то мы получаем 0.5 . сверху (дополнительно). | Weekly. You get an extra.5 . |
Отсутствие такой удостоверяющей записи автоматически влечет за собой начисление платы за внеслужебное пользование | Failure to provide such certification will result automatically in liberty charges |
Кроме того, две организации применяют лишение права быть избран ным, а также начисление процентов. | In addition, two organizations state eligibility for election as well as imposing interest. |
Эти процедуры предусматривают начисление взносов на основе фиксированной годовой ставки, исчисляемой на начало каждого года. | The procedures provide for assessment of contributions on the basis of a flat annual fee calculated at the beginning of each year. |
Консультативный комитет рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея санкционировала взятие обязательств и начисление взносов на эту сумму. | The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. |
ii) Начисление взносов государств членов в регулярный бюджет и для финансирования операций по поддержанию мира | (ii) Assessment of contributions of Member States to the regular budget and for the financing of |
Было высказано мнение о необходимости внесения коррективов в начисление вознаграждения сотрудникам уровней Д 1 и Д 2. | The view was expressed that some corrective action needed to be taken in regard to the remuneration at the D 1 and D 2 levels. |
а) начисление 200 пунктов каждому из постоянных членов Совета Безопасности (в результате чего система может быть существенно сокращена) | (a) An additional 200 points for each of the permanent members of the Security Council (in which case the scheme could be substantially reduced) |
а) начисление процентов за поздний платеж или за неплатеж, как было предложено Генеральным секретарем, заслуживает более детального обсуждения | (a) Penalties for late or non payment, as have been mooted by the Secretary General, merit fuller consideration |
iii) Начисление взносов государств, не являющихся членами Организации Объединенных Наций, в связи с их участием в деятельности Организации | peace keeping operations 18 27 (iii) Assessment of contributions by non member States for their participation in the United Nations activities 1 1 |
33. Консультативный комитет не согласился с просьбой Генерального секретаря, поскольку не счел необходимым проводить начисление взносов в тот момент. | 33. The Advisory Committee did not approve the Secretary General apos s request, as it did not believe that an assessment was necessary at that time. |
Итак, елси мы сравним начисление один раз в год (10 ) с начислением процентов поквартально, то мы имеем дополнительно 0.38 . | So if we do a comparison, compounding once per year. Ten percent interest compounding quarterly we get an extra.38 . |
Комиссия отметила, что начисление более высокой чистой заработной платы сотрудникам с иждивенцами является также результатом системы налогообложения, применяемой в большинстве стран. | The Commission noted that higher net salaries for dependency status were also the result of the tax systems of most countries. |
Основными мерами подобного рода являются временное освобождение от уплаты налогов, ускоренное начисление износа, возвращение налогов или налоговые льготы для отдельных отраслей. | Major instruments in this area are tax holidays, accelerated depreciation, tax refunds or lower taxes on selected activities. |
71. В ЮНЕП компьютеризированы такие сферы деятельности, как начисление зарплаты, финансовый учет, управление проектами, управление кадрами и некоторые другие виды деятельности. | 71. In UNEP, payroll, financial accounting, project management, personnel management and some other areas have been computerized. |
Для пополнения фондов на их новых уровнях потребовалось бы увеличивать начисление взносов, и при этом все равно сохранялась бы проблема задолженности. | Increased assessments would be needed to replenish the funds at their new levels, and these assessments would still be subject to the problem of arrears. |
Она считает также, что начисление процентов на задолженность и поэтапное внесение взносов в течение года представляют собой формулу, которая заслуживает рассмотрения. | It also believed that schemes for the charging of interest and the payment of contributions in instalments deserved consideration. |
Когда мы говорим, что капитализация процентов происходит раз в полгода, это означает, что вы получаете начисление процентов по депозиту каждые полгода. | So when you say compound semi annually, that means you collect half of the interest every half year. |
b) начисление на систематической основе, когда это возможно, на субсидии по программам расходов на поддержку программ (накладных расходов) в размере 13 процентов. | (b) Systematically charging the 13 per cent of programme support costs (overhead) to programmes grants whenever possible. |
Начисление расходов в каждом финансовом периоде означает, что затраты учитываются в момент возникновения или принятия обязательств, а не в момент совершения платежа. | Accrual of expenditure in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. |
Итак, поскольку мы имеем начисление несколько раз в год и это кол во может быть разным, то существует концепция эффективной годовой ставки. | Now, because we have compounding periods that could be different from a year, there is a concept known as the effective annual rate. |
Начисление взносов государств членов представляет собой очень серьезный вопрос, решение которого имеет прямые последствия для способности правительств соблюдать свои финансовые обязательства перед Организацией. | The assessment of Member States' contributions was a very sensitive issue that had a direct impact on Governments' capacity to honour their financial commitments to the Organization. |
4. Основными посылками учета являются quot функционирование предприятия quot , quot последовательность quot и quot начисление quot , которые описываются ниже применительно к системе Организации Объединенных Наций. | 4. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions, which are described below as they apply in the United Nations system. |
Похожие Запросы : начисление дата - начисление счет - начисление суммы - начисление обращение - отпуск начисление - начисление проводки - начисление фонд - начисление оплаты - начисление отсрочка - начисление значение - Начисление доходов