Перевод "начнёт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

начнет - перевод :
ключевые слова : Starts Begin Gets Start Soon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кто начнёт?
Who'll start?
Том начнёт.
Tom will start.
Он начнёт завтра.
He is going to start tomorrow.
Том сейчас начнёт.
Tom is about to begin.
Она начнёт сначала.
She'll start over again.
Он начнёт протекать.
It leaks.
Всё начнёт меняться.
Things would start to change.
Когда оркестр начнёт играть,
W hen the band begins to bounce it
человек начнёт сливаться с техникой.
We are going to merge with our technology.
Я жду, когда Том начнёт.
I'm waiting for Tom to start.
Очевидно, что тело начнёт падать.
Well the block obviously will start falling.
Пусть начнёт моя жена Чез.
I will start with my wife, Chaz.
Я думаю (коро начнёт(я.
It feels like it's coming soon.
Эта страна не начнёт войну.
This country will not launch a war.
Другой начнёт драку в баре.
The other starts a fight in the bar.
Разбудите меня, как только начнёт светать.
Wake me up as soon as it's light.
Том вряд ли начнёт это делать.
Tom isn't likely to start doing that.
А если он начнёт задавать вопросы?
What if he starts asking questions?
А если она начнёт задавать вопросы?
What if she starts asking questions?
А если Том начнёт задавать вопросы?
What if Tom starts asking questions?
Кто начнёт с 1 000 долларов?
Who will start me with 1,000?
Когда дальше начнёт расширяться, используй крюки.
When it starts to widen out,
Он начнёт протекать. В него ударит молния.
It leaks. It's struck by lightning.
Кто начнёт с 1 000 долларов? Кто?
Who will start me with 1,000? Anyone?
Она утверждает, что начнёт писать отчёт завтра.
She claims that she'll start the report tomorrow.
А что, если он начнёт задавать вопросы?
What if he starts asking questions?
А что, если она начнёт задавать вопросы?
What if she starts asking questions?
А что, если Том начнёт задавать вопросы?
What if Tom starts asking questions?
Она захочет удержать вас и начнёт платить.
So they're going to want to keep you around, and they'll eventually pay you.
И тогда, возможно, он начнёт уважать фюрера?
And then maybe he will like the Führer a little better, won't he?
Хотя когда он остынет, он начнёт думать.
When he cools off, though, he's gonna start thinking.
Боюсь, завтра весь город начнёт обсуждать нас.
It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid.
Если Том начнёт дерзить, укажите ему на дверь.
If Tom becomes insulting, show him the door.
Когда полотенце начнёт вылезать, тут же оторвите его.
As soon as it starts, you just tear it off.
Прежде чем художник начнёт печатать, рыбу необходимо подготовить.
Before the artist begins to print, the fish needs to be prepared for printing.
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go.
Кто начнёт с кражи яиц, урадёт и корову!
He who starts by stealing an egg! Will steal an ox!
Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть.
But suppose that spook starts howling.
Как только Солнце вместо сжигания в ядре водорода перейдёт к сжиганию водорода вокруг оболочки, ядро начнёт сжиматься, а внешняя оболочка начнёт расширяться.
Red giant stage Once the Sun changes from burning hydrogen at its core to burning hydrogen around its shell, the core will start to contract and the outer envelope will expand.
Когда нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение.
At some point, the world economy will begin expanding rapidly again.
Весь наш мозг начнёт так же мельчать и атрофироваться?
Is all of our brain going to start to shrink and atrophy like that?
Он начнёт работу этим летом, выйдет на тропу исследований.
It comes online this summer, and it begins its journey of exploration.
Похоже, чтото начнёт происходить уже со дня на день
Things will probably get started any day now.
Не говори ему об этом, а то он начнёт плакать.
Don't tell him that, or he'll start crying.
Когда Шейпли перестанет бежать, он начнёт соображать, не так ли?
When Shapeley stops running, he's going to start thinking, isn't he?