Перевод "нашими" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы являетесь нашими лидерами и нашими представителями. | You are our leaders and our representatives. |
И сказал Моисей пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерями нашими, и с овцами нашими и с волами нашими пойдем, ибо у нас праздник Господу. | Moses said, We will go with our young and with our old with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go for we must hold a feast to Yahweh. |
И сказал Моисей пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерями нашими, и с овцами нашими и с волами нашими пойдем, ибо у нас праздник Господу. | And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go for we must hold a feast unto the LORD. |
Управляет нашими судьбами, | Mistress of our destinies |
Нашими придуманными историями. | The ones that we make up. |
С нашими деньгами. | With our 600. |
Оставайтесь нашими клиентами. | Please patronise us for old time's sake. |
Это стало нашими буднями. | So it's just become another day. |
Они стали нашими врагами. | They became our enemies. |
Они работают нашими переводчиками. | They are our interpreters. |
Небо над нашими головами. | The sky is over our heads. |
Он командующий нашими войсками. | He is commander of our troops. |
Заболтался с нашими друзьями. | I was chatting with our friends. |
Спокойно, немцы будут нашими. | Calm, the Germans will be ours. |
Следите за нашими сообщениями. | Look out for falling shrapnel. |
Ты познакомишься с нашими. | You're going to meet some folks. |
Наш моральный долг перед нашими народами и нашими детьми обеспечить успех этих усилий. | We have the moral obligation to our peoples and our children to succeed in these efforts. |
Потеря контроля над нашими активами! | Loss of control over our assets! |
Я присмотрю за нашими гостями. | I'll look after our guests. |
Я очень горжусь нашими студентами. | I'm very proud of our students. |
Том присматривает за нашими детьми. | Tom takes care of our children. |
Том присматривает за нашими детьми. | Tom takes care of our kids. |
Он пред Нашими знамениями упорен | He is refractory of Our signs. |
Он пред Нашими знамениями упорен | For he is an enemy to Our signs! |
Он пред Нашими знамениями упорен | He is forward unto Our signs |
Он пред Нашими знамениями упорен | Verily he hath been Unto Our signs a foe. |
Он пред Нашими знамениями упорен | Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Он пред Нашими знамениями упорен | He was stubborn towards Our revelations. |
Он пред Нашими знамениями упорен | For lo! he hath been stubborn to Our revelations. |
Палестинцы всегда будут нашими соседями. | The Palestinians will always be our neighbours. |
Он будет распространён нашими усилиями. | It'll be distributed by all of us together. |
Знаешь, кто будут нашими соседями? | You know who our neighbours will be? |
Они не довольны нашими дорогам. | They're not happy with our routes. |
Известные люди будут нашими гостями . | Famous men will be our guests. |
Меду нашими комнатами есть дверь. | AS HUSBAND AND WIFE, THERE'S A COMMUNICATING DOOR BETWEEN OUR ROOMS. |
Страны, с которыми соседствует Турция, также являются нашими соседями, и ее проблемы являются нашими проблемами. | Turkey s neighborhood is our neighborhood its problems are our problems. |
Но сейчас речь идёт о взаимоотношениях с нашими сотрудниками, с нашими командами, которые занимаются созиданием. | But right now it's in dealing with our own people, our own teams who are doing the creating. |
Мы присоединяемся к принципам ненасилия нашими действиями, нашими словами, нашими сердцами. Ни одного кхмера мы не признаём врагом мы хотим справедливости и прочного национального примирения. | We adhere to the principles of Non Violence in our activities, our words, our hearts we do not consider any Khmer as an enemy we want justice and lasting national reconciliation. |
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. | Enlargement has made far away countries our neighbors. |
Каков наш долг перед нашими прапраправнуками? | What do we owe to our great great great grandchildren? |
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. | Elected parliaments do not own our liberties. |
Мы начали с обмена нашими логотипами. | We started with exchanging our logos. |
Результат не совпал с нашими ожиданиями. | The result fell short of our expectations. |
Мы не знакомы с нашими соседями. | We don't know our neighbors. |
Что стало со всеми нашими деньгами? | What happened to all our money? |