Перевод "небес" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Небес семь. | C.L. |
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. | Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens. |
Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. | Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
Подарок с небес | A Gift from Heaven |
Одна для Небес, | One for heaven |
Небес на земле. | Heavens on the face of the earth. |
Лестница до небес | Stairway to heaven |
Творец небес и земли! | The Creator of the heavens and the earth. |
Создателю небес, Творцу земли. | The Creator of the heavens and the earth. |
Творец небес и земли! | Originator of the heavens and the earth. |
Создателю небес, Творцу земли. | Originator of the heavens and the earth. |
Творец небес и земли! | O Creator of heavens and earth! |
Вы смотрели Достичь небес ? | Have you seen Reach For The Sky? |
Специальные корреспонденты с небес? | Does the sky send special correspondents too? |
Загадочные гости с небес | The mysterious envoys from the sky |
Мы взлетим до небес. | We're going skyhigh. |
Неожиданно вознёсся до небес. | Moving in very high society suddenly. |
Это был свет с небес. | It was light from heaven. |
Спустись с небес на землю. | Get real. |
Аллах свет небес и земли. | God is the light of the heavens and the earth. |
который создал семь небес рядами. | Who created the seven skies one above the other. |
а горы подпорками шатра небес ? | The mountains tent pins? |
На вытянутых до небес шестах. | In extending columns. |
На вытянутых до небес шестах. | In extended columns. |
который создал семь небес рядами. | who created seven heavens one upon another. |
а горы подпорками шатра небес ? | and the mountains as pegs? |
На вытянутых до небес шестах. | in columns outstretched. |
Создатель внове небес и земли! | Originator of the heavens and the earth! |
который создал семь небес рядами. | Who hath created seven heavens in storeys. |
Он Созидатель небес и земли. | Originator of the heavens and the earth! |
Он творец небес и земли! | Originator of the heavens and the earth! |
а горы подпорками шатра небес ? | And the mountains as stakes? |
На вытянутых до небес шестах. | In pillars stretched forth. |
Создатель внове небес и земли! | He is the Originator of the heavens and the earth. |
Аллах свет небес и земли. | Allah is the Light of the heavens and the earth. |
Он Первосоздатель небес и земли. | The Originator of the heavens and the earth. |
Он Созидатель небес и земли. | He is the Originator of the heavens and the earth. |
Он Творец небес и земли. | The Creator of the heavens and the earth. |
Он Творец небес и земли. | The Originator of the heavens and the earth. |
Он творец небес и земли! | He is the Originator of the heavens and the earth. |
На вытянутых до небес шестах. | In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars, etc.). |
Аллах свет небес и земли. | God is the Light of the heavens and the earth. |
который создал семь небес рядами. | He who created seven heavens in layers. |
Он Первосоздатель небес и земли. | Originator of the heavens and the earth. |
Аллах Свет небес и земли. | God is the Light of the heavens and the earth. |