Перевод "небесах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На небесах. | In the heavens. |
Том на небесах. | Tom is in heaven. |
Как на небесах | Sleep In heavenly peace |
Американский пирог в небесах | American Pie in the Sky |
Брак заключается на небесах. | Marriage is made in heaven. |
Браки заключаются на небесах. | Marriages are made in heaven. |
Том сейчас на небесах. | Tom is in heaven now. |
Мама теперь на небесах. | Mom is now in heaven. |
Мама сейчас на небесах. | Mom is now in heaven. |
Даже звезды на небесах | The stars twinkle in the skies |
Сияло солнце в небесах. | It serves them right, they planted white And roses should be red |
Браки свершаются на небесах. | Marriages are made in heaven. |
Браки заключаются на небесах. | Marriages are made in Heaven. |
Роберт Хэммонд Парк в небесах. | Robert Hammond Building a park in the sky |
Отче наш, сущий на небесах, | Our Father who art in Heaven |
Отче наш, сущий на небесах | Our Father which are in Heaven |
То, которое рождается на небесах. | The kind that's Well, it's born in heaven. |
И в небесах опять синева. | The skies are blue again. |
Отче наш, сущий на небесах, | Our Father, who art in Heaven, |
Hа небесах не нужны деньги. | We don't use money in heaven. |
Сердца сплелись в небесах... паря | The key to all Heaven |
Сиять поставил солнце в небесах. | And He set that sun ablazing In the heavens |
Ты получишь награду на небесах. | You will be rewarded in heaven. |
Отче наш, сущий в небесах | Our Father which art in heaven. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | Obeyed and worthy there of trust. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | The one who is obeyed, and trustworthy. (Other angels obey angel Jibreel). |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | obeyed, moreover trusty. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | Obeyed one there trustWorthy. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens). |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | Obeyed and honest. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | there he is obeyed and held trustworthy. |
которому там (на небесах) повинуются, доверенного. | (One) to be obeyed, and trustworthy |
Словно солнце светит в небесах любовь, | Like a sun shines the love in the sky |
Ваш союз тоже заключен на небесах! | You guys are a match made in heaven too! |
Бог на небесах, Виолетта Это болезнь | God in heaven! Violetta! It's the illness. |
Такого ещё не случалось на небесах. | This is the first time since the time Heaven was created. |
Слон парил в небесах, как орел. | When I see a elephant fly With the wind. |
На небесах нет такой, как я. | Up there, you won't find anyone like me. |
я летел в небесах быстрее орла. | I've flown through the skies at a speed surpassing that of an eagle. |
Хорошие девочки оказываются на небесах, плохие повсюду. | Good girls go to heaven, bad girls go everywhere. |
Тяжек он на небесах и на земле. | Oppressive will it be for the heavens and the earth. |
Он Аллах на небесах и на земле. | He is God in the heavens and the earth. |
Или у них есть участие на небесах? | Or, have they7 any partnership in the heavens? |
Тяжек он на небесах и на земле. | Heavy is its burden through the heavens and the earth. |
Или у них есть участие на небесах? | Or have they any share in the heavens? |