Перевод "небесные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Heavens Celestial Heavenly Heaven Angels

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Небесные объекты
Objects in the Sky
Силы небесные.
Heaven forgive you.
Силы небесные!
Oh, for heaven's sake!
Небесные силы!
Powers of darkness!
Небесные системы координат
Celestial Coordinate Systems
другие небесные тела
and Other Celestial Bodies
когда тела небесные осыплются,
And the stars dispersed,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars fall down.
когда тела небесные осыплются,
when the stars are scattered,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars shall be scattered,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars have fallen and scattered
когда тела небесные осыплются,
When the planets are scattered.
когда тела небесные осыплются,
When the planets are dispersed,
Показывать небесные тела изображениями
Draw flags in the sky map?
Показывать небесные тела изображениями
Draw Mars in the sky map?
Показывать небесные тела изображениями
Draw major bodies as images?
Показывать все основные небесные тела
Delete all Images
Показывать все основные небесные тела
Select all items in the list
Показывать все основные небесные тела
Select all major bodies
Не показывать основные небесные тела
Unselect all major bodies
Теперь же он носит небесные одеяния.
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment.
Небесные жёны луговых мари очень хороший фильм.
Celestial Wives of the Meadow Mari is a very good movie.
Здесь находились звёзды и прочие небесные тела.
The stars and other celestial bodies are found in this region.
Но как они улавливают эти небесные ориентиры?
But how do they pick up those celestial cues?
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Then let them climb up the ladders (to the heavens).
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
So would they not just ascend using ropes?
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Why, then let them ascend the cords!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
If so, let them ascend by steps.
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Then let them ascend the ropes.
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
If so, let them ascend the heights of the realm of causation and see!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Then let them ascend by ropes!
и за его пределами парящие небесные тела планеты.
and outside the fire were the planets, moving celestial bodies.
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken.
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
И я чувствовал в тот момент, это врата небесные.
And I felt at that moment, it is the gate of heaven.
Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас?
It's a wonder a bolt of lightning don't come down and strike you all dead!
Силы небесные, да ты получаешь 30 монет в неделю!
Good heavens boy, you're getting 30 bob a week!
Тебе будут нужны небесные оптические прицелы, чтобы увидеть его, да?
You will need celestial telescopic sights to see him, right?
Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись.
I saw, and behold, there was no man, and all the birds of the sky had fled.
Смотрю, и вот, нет человека, и все птицы небесные разлетелись.
I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
И если б Мы открыли им небесные врата, То, восходя туда,
Even if We open a door in the heavens and they ascend through it in broad daylight,
И если б Мы открыли им небесные врата, То, восходя туда,
And if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day
И если б Мы открыли им небесные врата, То, восходя туда,
Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,
И если б Мы открыли им небесные врата, То, восходя туда,
And if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto.