Перевод "небесные светила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

небесные светила - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Звезды небесные и светила не дают от себя света солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
For the stars of the sky and its constellations will not give their light. The sun will be darkened in its going forth, and the moon will not cause its light to shine.
Звезды небесные и светила не дают от себя света солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
Обозреваемые с расстояния небесные светила светящиеся и вечные, кажутся настолько отдаленными от мира где живем мы и где все поддается изменению и порчи.
Seen from afar, the bright and everlasting stars seem utterly remote from our drab and battered world, where change and corruption are the norm!
Той ночью светила луна.
There was a moon that night.
Луна светила мягким светом.
The moon cast a gentle light.
Но тогда светила луна.
But there was a moon out then.
Между ними тускло светила луна.
On the bank the pale moon shone
В небе светила огромная желтая луна.
Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
Небесные объекты
Objects in the Sky
Силы небесные.
Heaven forgive you.
Силы небесные!
Oh, for heaven's sake!
Небесные силы!
Powers of darkness!
Ужель не видишь ты, что поклоняется Аллаху Все в небесах и на земле Солнце, луна, небесные светила, Твердыни гор, деревья, звери И множество людей, (рассеянных по свету)?
Do you see how all things in heavens and the earth, the sun, the moon, the stars, the mountains, trees and beasts, and men in abundance, pay homage to God?
Ужель не видишь ты, что поклоняется Аллаху Все в небесах и на земле Солнце, луна, небесные светила, Твердыни гор, деревья, звери И множество людей, (рассеянных по свету)?
Hast thou not seen how to God bow all who are in the and all who are in the earth, heavens the sun and the moon, the stars and the mountains, the trees and the beasts, and many of mankind?
Ужель не видишь ты, что поклоняется Аллаху Все в небесах и на земле Солнце, луна, небесные светила, Твердыни гор, деревья, звери И множество людей, (рассеянных по свету)?
See you not that to Allah prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and Ad Dawab (moving living creatures, beasts, etc.), and many of mankind?
Както я выбралась из кровати, светила луна.
Somehow, I get out of bed, it's moonlight.
Небесные системы координат
Celestial Coordinate Systems
другие небесные тела
and Other Celestial Bodies
Причина была в том, что тебе светила тюрьма.
It was the clink coming up.
когда тела небесные осыплются,
And the stars dispersed,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars fall down.
когда тела небесные осыплются,
when the stars are scattered,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars shall be scattered,
когда тела небесные осыплются,
And when the stars have fallen and scattered
когда тела небесные осыплются,
When the planets are scattered.
когда тела небесные осыплются,
When the planets are dispersed,
Показывать небесные тела изображениями
Draw flags in the sky map?
Показывать небесные тела изображениями
Draw Mars in the sky map?
Показывать небесные тела изображениями
Draw major bodies as images?
(135 7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его
To him who made the great lights for his loving kindness endures forever
(135 7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его
To him that made great lights for his mercy endureth for ever
Показывать все основные небесные тела
Delete all Images
Показывать все основные небесные тела
Select all items in the list
Показывать все основные небесные тела
Select all major bodies
Не показывать основные небесные тела
Unselect all major bodies
И будет в тот день не станет света, светила удалятся.
It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.
И будет в тот день не станет света, светила удалятся.
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark
Теперь же он носит небесные одеяния.
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment.
(73 16) Твой день и Твоя ночь Ты уготовал светила и солнце
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
(73 16) Твой день и Твоя ночь Ты уготовал светила и солнце
The day is thine, the night also is thine thou hast prepared the light and the sun.
Небесные жёны луговых мари очень хороший фильм.
Celestial Wives of the Meadow Mari is a very good movie.
Здесь находились звёзды и прочие небесные тела.
The stars and other celestial bodies are found in this region.
Но как они улавливают эти небесные ориентиры?
But how do they pick up those celestial cues?
И всё же это была не тень, потому что луна светила сквозь неё.
And yet it wasn't a shadow, because the moon shone through it.
Из всех сторон света Аллах особо выделил восток и запад, потому что в них сосредоточены великие знамения. Там восходят и закатываются небесные светила, и если Аллах обладает властью над востоком и западом, то остальные стороны света тем более подвластны Ему.
To God belong the East and the West.

 

Похожие Запросы : небесные небо - небесные объекты - небесные события - небесные тела