Перевод "невинным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Невинным? | Innocent? |
Не прикидывайся невинным. | Don't act all innocent. |
Том был невинным очевидцем. | Tom was an innocent bystander. |
Не прикидывайся таким невинным. | Don't pretend you're so innocent. |
Твои глаза и речь цветком невинным | bear welcome in your eye, your hand, your tongue. |
Вы способны сделать это с невинным ребёнком? | YOU'D DO THAT TO AN INNOCENT CHILD? |
Господи, будь милосерден к нашим невинным мальчикам. | O, God, in thine infinite mercy, watch over our innocent boys. |
Очень благородным, невинным и очень, очень скромным! | Oh, very noble, innocent, very, very shy. Enough, Mademoiselle. |
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти. | China is no innocent bystander in America s race to the abyss. |
Это было как встреча с более невинным временем на планете. | It was like visiting a more innocent time on the planet. |
Сильная интуиция человека обеспечения моряков, он не может быть невинным. | Strong intuitions of the man assure the mariners he can be no innocent. |
Никогда не будь невинным свидетелем, это парень, который всегда обжигается. | That's the guy that always gets hurt. |
Ты не можешь так поступить ... с совершенно приличным, невинным человеком. | It's just that you simply can't do this... to a perfectly decent, innocent person. |
Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки? | Is it fair that innocent taxpayers must now pay for their mistakes? |
Все так и было но клянусь, мой визит был абсолютно невинным. | That is true... but I give you my word my visit was entirely innocent. |
Он кажется невинным, но не оставляйте очки в его присутствии без присмотра. | He looks innocent, but don't leave your glasses unattended in his presence. |
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным. | I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent. |
то трепещу всех страданий моих, зная, что Ты не объявишь меня невинным. | I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent. |
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин это неправильно. | Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong. |
Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице. | Then you lost your head and went after an innocent man in the street. |
Тем не менее, встаёт вопрос не наносится ли вред невинным людям в результате этого процесса. | Nonetheless, the question arises as to whether innocent people are being hurt as a result of this process. |
Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным. | We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent. |
Ричи останется невинным,... мы примем вину,... мы навлечем на себя осуждение... из милосердия к мальчику. | So, Richie remains innocent we take the guilt, we incur the damnation in mercy to the boy. |
Это дикое создание на земле было красивым и невинным. Орфей нацелил на её ухо дуло винтовки. | She was a beautifully wild and innocent creature, and Orpheus lifted the muzzle of his rifle to her ear. |
Она может многих одурачить невинным видом... Который напускает на себя когда нужно, но только не меня. | She can fool some people with that innocent look... she can put on and put off whenever she wants, but not me. |
Мы должны отвергнуть логику мы против них , в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот). | We need to reject us versus them logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa). |
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным. | No African man is supposed to be gay, and physical contact between men is presumed to be innocent. |
Многие европейские лидеры считают, что остальной мир должен спасти еврозону, поскольку валютный союз является всего лишь невинным свидетелем. | Many European leaders believe that the rest of the world owes the eurozone a bailout because the currency union is just an innocent bystander. |
Семьям всех этих погибших солдат, а также другим невинным жертвам сомалийского конфликта мы выражаем наши самые искренние соболезнования. | To the families of all these fallen servicemen and those of other innocent victims of the Somali conflict, we extend our heartfelt condolences. |
Мы должны отвергнуть логику quot мы против них quot , в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот). | We need to reject us versus them logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa). |
Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах. | Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy. Indeed my Lord is forgiving and kind. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | And I do not portray my soul as innocent undoubtedly the soul excessively commands towards evil, except upon whom my Lord has mercy indeed my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | Yet I claim not that my soul was innocent surely the soul of man incites to evil except inasmuch as my Lord had mercy truly my Lord is All forgiving, All compassionate.' |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | Nor I acquit myself verily the self ever urgeth to evil save that self on Whom my Lord hath mercy verily My Lord is Forgiving, Merciful. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills). Verily, my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | Yet I do not claim to be innocent. The soul commands evil, except those on whom my Lord has mercy. Truly my Lord is Forgiving and Merciful. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. Verily my Lord is Ever Forgiving, Most Merciful. |
Я не считаю себя невинным страсть с силой увлекает к злу, разве только сжалиться над нами Бог но Господь мой терпелив и милосерд. | I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. Lo! my Lord is Forgiving, Merciful. |
Похитители такого рода подкрадываются к невинным газетам и копируют их статьи, не указывая источников, не используя кавычек вокруг прямых цитат и не меняя слов. | Brain child snatchers sneak up on innocent papers and copy and paste them without citing any sources, putting quotation marks around direct quotes or changing a word. |
По своей природе война приводит к невинным жертвам, что еще более вероятно, когда она ведется против террористов, потому что террористы имеют тенденцию скрывать свое местонахождение. | By its very nature, war creates innocent victims, and this even more likely when it is waged against terrorists, because terrorists tend to keep their whereabouts hidden. |
Всякий шаг вперед, который мы можем согласовать, принесет в конечном итоге пользу невинным гражданским лицам и безусловно будет содействовать нашим общим усилиям в направлении развития. | Each advance we may agree upon will in the end benefit the innocent civilian and, indeed, our overall efforts towards development. |
Можно было бы также надеяться на то, что Америка одна из первых предложит большие суммы денег, чтобы помочь многим невинным жертвам той политики, которую она продвигала. | One might have hoped that America would be the first to offer large amounts of money to help the many innocent victims of the policies it had championed. |
Во имя глобальной войны с терроризмом они допускали пытки приняли и даже одобрили незаконное вторжение в Ирак а также позволили невинным гражданам стать побочными жертвами атак, проведенных с механического беспилотного самолета. | In the name of the global war on terror, they have tolerated torture accepted and even endorsed the illegal invasion of Iraq and allowed innocent civilians to become collateral damage of mechanical drone strikes. |
Степень моего понимания происходящего, конечно, была ограничена моим невинным возрастом к чему вся эта суета вокруг синего платья Моники Левински ? тем не менее, махинации сильных мира сего казались мне чрезвычайно увлекательными. | My understanding was, of course, limited by my innocent age why all the fuss about Monica Lewinsky s blue dress? but I nevertheless was captivated by the machinations of the country s powerful. |