Перевод "невозможным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Impossible Possible Seemed Seem Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это кажется невозможным.
That seems impossible.
Это кажется невозможным.
It seems impossible.
Это казалось невозможным.
This seemed impossible.
Подобный сценарий не является невозможным.
Such a scenario is not impossible.
К сожалению, это оказалось невозможным.
Unfortunately, this did not prove possible.
Если есть что то, что мы считаем невозможным, мы действуем так, что это действительно становится невозможным.
If we call something impossible, we act in such a way that we make it so.
Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Its members aim to make that impossible.
И разговор не должен быть невозможным.
And talking should not be impossible.
Он счёл невозможным идти туда пешком.
He found it impossible to go there on foot.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
That will be impossible with such disparate members.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Suddenly, something that wasn't even a possibility became a reality.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным.
A political or diplomatic solution would be next to impossible.
Восстановление реального доверия будет трудным, вероятно невозможным.
Rebuilding real trust will be hard, perhaps impossible.
Однако, это мероприятие считается невозможным некоторыми критиками.
However, this is an operation deemed impossible by some critics.
Поэтому детальное обсуждение конкретных положений оказалось невозможным.
It was therefore not possible to discuss the details of individual provisions.
Визуальное обнаружение оказалось невозможным ввиду облачного покрова.
Visual contact was not possible due to cloud cover.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
The seemingly impossible is turning into reality.
И второй закон термодинамики делает это невозможным.
And the second law of thermodynamics implies this is impossible.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Something that wasn't even a possibility became a reality.
Таким образом, союз между ними кажется почти невозможным.
So an alliance between them would seem a near impossibility.
Ты знаешь, что положение Долли становится решительно невозможным?
Do you know, Dolly's situation is becoming quite impossible!
Других альтернатив нет, и рытье не представляется невозможным.
There are no alternatives as well digging is not possible.
На деле же выполнить это условие оказалось невозможным.
In practice, fulfilment of that condition proved to be impossible.
Их использование для вычислений общего плана было невозможным.
Well, the graphics people, the people who made graphics per graphics processing units got the bright idea that, well, Maybe we can make this a little bit easier and increase our user base, just beyond having graphics cards if we encourage people to write programs on these.
Я признаю, были времена, когда это казалось невозможным.
I'll admit that there are times when it seems like Mission
Такие обобщенные показатели делают невозможным непосредственный статистический анализ.
A trend is the slow variation over a longer period of time, usually several years, generally associated with the structural causes affecting the phenomenon being measured.
Если хорошенько поразмыслить, такой случай не кажется невозможным.
It's not really so farfetched when you think about it.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Mencapai suatu kompromi dalam pembentukan pemerintah hampir mustahil.
Для него закончить это за день было бы невозможным.
For him to finish it in a day would be impossible.
По разным причинам оказалось невозможным исполнить некоторые положения акта.
For various reasons it was impossible to apply some of the terms of the Act.
Проведение другой политики сделает невозможным достижение устойчивого долгосрочного развития.
To do otherwise would be to make sustainable long term growth impossible.
Уничтожение улик сделало невозможным объективную оценку масштабов такой практики.
The destruction of evidence made objective evaluation of the extent of the practice impossible.
Похоже, они подскочили до невозможным вывод, что это было
They appear to have jumped to the impossible conclusion that this was the
Условия делают невозможным, чтобы увидеть инверсионный след от снаряда
The conditions make it impossible to see the vapor trail of the projectile
Он делает невозможным для автомобилей поворот через велосипедную дорожку.
it makes turning in the cycle path impossible for cars
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
Now, I said that mathematicians thought that this was impossible.
Это кажется невозможным, но я так во многом ошибался.
It don't seem possible... but I must have been wrong about a whole lot of things.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
Meanwhile, the opacity of capital indicators has made market discipline impossible to impose.
Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
Without both of these elements, national reconciliation will likely prove impossible.
Эта дилемма делает невозможным предсказать, что Путин решит делать дальше.
The nature of that dilemma makes it impossible to predict what he will do next.
Потому что наше мирное развитие было бы невозможным без нее.
Our peaceful society would not be a reality without Article 9.
Использование RED делает невозможным разделение по классам качества обслуживания (QoS).
Pure RED does not accommodate quality of service (QoS) differentiation.
Он спрашивает, считая невозможным Судный час Когда настанет День воскресения?
He asks When will the Day of Resurrection be?
Он спрашивает, считая невозможным Судный час Когда настанет День воскресения?
He asks, When will be the Day of Resurrection?
Он спрашивает, считая невозможным Судный час Когда настанет День воскресения?
asking, 'When shall be the Day of Resurrection?'