Перевод "невообразимой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unimaginable Done- Antiquity Charismatic Carnage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что она сделала позволила себе тупое глупое замечание... построенное на невообразимой лжи.
What she's done She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie.
Это была попытка компании решить то, что стало невообразимой проблемой для наших шеф поваров.
Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs
Но это как раз та точка, где рак у тасманских дьяволов достиг абсолютно невообразимой эволюционной адаптации.
But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation.
Перечисление этих больших проблем не более чем плохое резюме невообразимой бедности, которая является участью большинства людей в мире.
The listing of those great topics is but an imperfect summary of the fate and the enormous poverty that is the lot of a large portion of mankind.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Mathematicians got into self praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
НЬЮ ЙОРК. Греческий долговой кризис поставил вопросы о том, может ли евро выжить без почти невообразимой централизации налогово бюджетной политики.
NEW YORK The Greek debt crisis has prompted questions about whether the euro can survive without a nearly unimaginable centralization of fiscal policy.
Огромные, потенциальные, ещё неисследованные источники информации, большая часть нашей стабильности, связанной с окружающей средой, новые виды лекарственных препаратов, невообразимой силы и ценности всё теряется.
Huge potential sources of scientific information yet to be gathered, much of our environmental stability and new kinds of pharmaceuticals and new products of unimaginable strength and value all thrown away.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
But, after three years of unimaginable carnage, the Kaiser had been reduced to an instrument of a military dictatorship run by Paul von Hindenburg and his chief of staff, Erich Ludendorff.
Если уж на то пошло, то я уверен, что последняя часть о проезде через Гималаи стала бы рекламой Невообразимой Индии, и очень многие иностранцы захотели бы приехать в страну.
If any thing, I believe the last section about the drive in Himalayas would just be an advertisement for Incredible India and more and more foreigners would love to come and see it.
Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6 в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет.
A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6 annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years.