Перевод "невообразимый" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

невообразимый - перевод : невообразимый - перевод : невообразимый - перевод :
ключевые слова : Unimaginable Incredible Mauser Plants

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На мне невообразимый долг в 10 долларов.
I have an outstanding debt of 10 dollars.
Невообразимый наряд Бузовой потряс поклонников брюки, не прикрывающие трусов
Buzova s jaw dropping outfit shocks fans pants that don t cover panties
В современном мире, изобилующем вооруженными конфликтами, наземные мины причиняют невообразимый ущерб гражданскому населению.
In this time of armed conflict, land mines cause unacceptable damage to civilian populations.
Невообразимый террор это то, что происходит в этих леденящих кровь тюрьмах Гуантанамо, которых мы называем фермами или скотобойнями.
And there is unimaginable terror in those ghastly Guantanamos. If slaughterhouses had glass walls, we wouldn't need this debate.
Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства.
By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.
И когда случается невообразимый экономический переход, и люди теряют не только свою работу, но и карьеру, как мы будем их переучивать и готовить к работе нового поколения?
And as this incredible economic transformation occurs, and people lose not just their jobs but their entire careers, how do we retrain people and make them ready for the next generation jobs?
Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства.
But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style.
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье это 30 километров т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи.
We had stories like The Seven League Boots the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal.
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье это 30 километров т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи.
We had stories like The Seven League Boots the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal.