Перевод "невообразимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unimaginable Unthinkable Beneath Finale Strangest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ядерных боеголовок, наделенных невообразимым разрушительным потенциалом.
The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons.
Так почему европейские лидеры находят это переходное решение таким невообразимым?
So, why do Europe s leaders find this intermediate solution so unimaginable?
Это привело к невообразимым пагубным последствиям для экономики и окружающей среды Бангладеш.
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh.
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ).
Naturally, politicians are reluctant to face up to choices between the unacceptable (permanent stagnation), the unthinkable (leaving the euro), and the hard to do (reform).
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью.
What happened to them was unimaginable until, through deliberate action, it became real.
Даже правые в Соединённых Штатах с огромным энтузиазмом и в доселе невиданном масштабе пополнили ряды кейнсианского лагеря , что ранее бы являлось действительно невообразимым.
Even the right in the United States has joined the Keynesian camp with unbridled enthusiasm and on a scale that at one time would have been truly unimaginable.
Моя рука висела над покрывала, и безымянным, невообразимым, тихая форма или фантом, в котором стороны принадлежали, казалось, тесно сидя у моей кровати бок.
My arm hung over the counterpane, and the nameless, unimaginable, silent form or phantom, to which the hand belonged, seemed closely seated by my bed side.
В рамках исследования Правовой инициативы всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад.
As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania s government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago.
Мы могли вступить в новую эру... и взрастить целое поколение людей, готовых мечтать и воплощать мечты. Они могли бы помочь нам шагнуть к пределам, прежде невообразимым.
We could be sparking innovation... and raising a whole new generation of dreamers who will push us even further than the generations that came before thought possible
В своей книге Будущее Холокоста Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым .
In The Future of the Holocaust, he wrote that those generations born before the genocide of European Jewry at least began life in a different world, one from which genocide was absent, in which that occurrence was quite inconceivable.