Перевод "невообразимым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ядерных боеголовок, наделенных невообразимым разрушительным потенциалом. | The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons. |
Так почему европейские лидеры находят это переходное решение таким невообразимым? | So, why do Europe s leaders find this intermediate solution so unimaginable? |
Это привело к невообразимым пагубным последствиям для экономики и окружающей среды Бангладеш. | This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh. |
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света. | Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light. |
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ). | Naturally, politicians are reluctant to face up to choices between the unacceptable (permanent stagnation), the unthinkable (leaving the euro), and the hard to do (reform). |
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью. | What happened to them was unimaginable until, through deliberate action, it became real. |
Даже правые в Соединённых Штатах с огромным энтузиазмом и в доселе невиданном масштабе пополнили ряды кейнсианского лагеря , что ранее бы являлось действительно невообразимым. | Even the right in the United States has joined the Keynesian camp with unbridled enthusiasm and on a scale that at one time would have been truly unimaginable. |
Моя рука висела над покрывала, и безымянным, невообразимым, тихая форма или фантом, в котором стороны принадлежали, казалось, тесно сидя у моей кровати бок. | My arm hung over the counterpane, and the nameless, unimaginable, silent form or phantom, to which the hand belonged, seemed closely seated by my bed side. |
В рамках исследования Правовой инициативы всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад. | As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania s government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago. |
Мы могли вступить в новую эру... и взрастить целое поколение людей, готовых мечтать и воплощать мечты. Они могли бы помочь нам шагнуть к пределам, прежде невообразимым. | We could be sparking innovation... and raising a whole new generation of dreamers who will push us even further than the generations that came before thought possible |
В своей книге Будущее Холокоста Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым . | In The Future of the Holocaust, he wrote that those generations born before the genocide of European Jewry at least began life in a different world, one from which genocide was absent, in which that occurrence was quite inconceivable. |