Перевод "невыносимым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Положение было невыносимым. | The situation was unbearable. |
Молчание было невыносимым. | The silence was unbearable. |
Многие находят меня невыносимым. | Many people fiind me unbearable. |
Он будем невыносимым, как его отец. | He'll be as unbearable as his father. |
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым. | You know, you're becoming awfully disagreeable lately. |
Экономическое разрушение приводит к огромным и невыносимым человеческим страданиям. | Economic destruction causes immense and intolerable human misery. |
Верьте, Элен, если бы не вы, Лондон был бы невыносимым. | Believe me, Helen, if it weren't for you, London would be unbearable. |
Положение у нас дома с каждым днём становится всё более невыносимым. | The situation at home is getting more unbearable every day. |
Что мне делать им? Он начал снова в тон невыносимым неправильно. | What do I make by it? he began again in a tone of unendurable wrong. |
Это было невыносимым оскорблением, которому элита ответила экономическим саботажем, а не военными действиями. | This was an intolerable affront, to which the elite responded with economic sabotage rather than military action. |
В. Аден называл это невыносимым нейронным зудом , и, действительно, так оно и есть. | One is the sex drive the craving for sexual gratification. |
Любая страна может покинуть ЕС и, конечно, еврозону когда бремя обязательств становится слишком невыносимым. | Any country can leave the EU and, of course, the eurozone when the burden of its obligations becomes too onerous. |
В. Х. Аден называл это невыносимым нейронным зудом , и, действительно, так оно и есть. | W.H. Auden called it an intolerable neural itch, and indeed, that's what it is. |
Стандарт жизни в крупных китайских городах становится все более и более невыносимым для среднего класса. | The living standard in major Chinese cities is getting more and more unbearable to middle class. |
Нам необходимо добиться позитивных перемен кстати, продолжается и трансграничная миграция, поскольку для многих положение становится невыносимым. | We need to see positive change indeed, cross border migration is also continuing, because the situation is becoming intolerable for many people. |
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым. | I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable. |
Белое облако дыма окутывает город, с улицы веет невыносимым зловонием насилия, всё тонет в нем, скрывается и зверская, вездесущая жестокость. | A white cloud of smoke envelops everything, the unbearable stench of violence that wafts relentlessly through the streets, drowning everything, concealing the savage and omnipresent violence. |
А несправедливое распределение ресурсов, за счет чего обогатились многие семьи и частные лица, имеющие хорошие политические связи, стало еще более невыносимым. | And the unjust allocation of resources, which has enriched so many politically well connected individuals and families, has become more difficult to bear. |
Эмиграция из Европы была своего рода предохранительным клапаном в критических ситуациях, без которого давление на население и государства было бы невыносимым. | Emigration from Europe was the continent's critical safety valve, without which the pressure placed on populations and states would have been unsustainable. |
ВОЯЖ КАПИТАН Каули вокруг земного шара, А. Д. 1729. ... и дыхание кита часто сопровождается такими невыносимым запахом, чтобы привести в расстройство мозга . | CAPTAlN COWLEY'S VOYAGE ROUND THE GLOBE, A.D. 1729. ... and the breath of the whale is frequently attended with such an insupportable smell, as to bring on a disorder of the brain. |
Через какое то время они сдаются, не в смысле, что они отбрасывают эго, а оставляют свои заявления, потому что это становится невыносимым. | I don't think that these people, after a while anyway they give it up. Not the ego, they give up the claim because it becomes unbearable. |
Растущее самовосприятие Китая как супердержавы сделало невыносимым негодование и возмущение, вызванное бедностью страны, а также тем фактом, что она вызывает меньше восхищения, чем некоторые другие государства. | With China's growing sense of itself as a superpower, resentment about the country being poorer and less admired than some other nations has become intolerable. |
Как уже отмечалось на различных форумах Организации Объединенных Наций, этот референдум положит конец тем трудным и невыносимым условиям, в которых в настоящее время находятся эти беженцы. | As had been noted in a number of United Nations forums, the referendum would put an end to the current harsh and unendurable situation of the refugees. |
Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем то невыносимым я узнала об этом раньше, из интервью про стыд. | They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating as I had heard it earlier in the shame interviewing. |
Сложившееся положение нередко приводит к невыносимым страданиям лиц, вынужденных покинуть родные места, а также нестабильных общин, которые их принимают, что, в свою очередь, чревато опасностью возникновения новых конфликтов. | Often, the uprooted persons and the vulnerable communities that hosted them faced conditions that entailed untold suffering, a potential cause of new conflicts. |
Поэтому он пребывал в состоянии крайнего стресса, страдал от бессонницы и был охвачен чувством страха, и такое состояние становилось все более невыносимым по мере приближения срока принятия судебных решений в отношении выдачи. | As a result, he experienced extreme stress, sleeplessness and anxiety, all of which were heightened as the dates of judicial decisions in the extradition process approached. |
Его характер продолжали очень неопределенной, ибо большая часть его манера была у человека, страдающих под почти невыносимым провокация, и один или два раза вещи щелкнул, разрываясь, дробленые или сломанной в спазматические порывы насилия. | His temper continued very uncertain for the most part his manner was that of a man suffering under almost unendurable provocation, and once or twice things were snapped, torn, crushed, or broken in spasmodic gusts of violence. |
Первое это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и всё то зло, которое мы видим вокруг нас. | One is the gap in opportunity this gap that President Clinton last night called uneven, unfair and unsustainable and, out of that, comes poverty and illiteracy and disease and all these evils that we see around us. |
Таким образом, давление на Обаму, с тем чтобы он предпринял заметный шаг для того, чтобы остановить Иран, будет значительно больше, чем в случае с Северной Кореей, и станет практически невыносимым в течение этого года выборов. | Accordingly, the pressure on Obama to be seen to be doing something to stop Iran in its tracks is very much greater than in the case of North Korea, and will become almost unbearable during this election year. |
Это бремя обязанностей по уходу становится еще более невыносимым из за нищеты, голода и слабости государственных социальных служб, а это имеет для женщин и девочек далеко идущие негативные последствия с точки зрения их здоровья и социально экономического положения. | This burden of care is further aggravated by poverty, hunger and weak public services, with far reaching health, social and economic consequences for women and girls. |
Ты не чувствуешь, что отдаляешься от меня до тех пор, пока это не становится невыносимым, и тогда... О, Билл, мы больше не проводим вместе время никаких тихих вечеров наедине, рука в руке, чувствуя близость друг к другу так, как это было в Италии. | You don't feel yourself holding away from me until it becomes overpowering, and then oh, bill, there's no growing together anymore, no quiet times, just holding hands and a feeling of closeness, |