Перевод "негласный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Silent Auction Unspoken Silent Creepy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse.
В Боснии и Герцеговине существует негласный бойкот по отношению к населению рома.
There is silent boycott in Bosnia and Herzegovina towards Roma population.
Как и в большинстве обществ, в Пакистане существует негласный запрет на обсуждение такой темы, как сексуальное насилие в семье, особенно кровосмешение.
Like most societies discussion of sexual abuse in the family, particularly incest is taboo in Pakistan also. Such crimes are generally hushed up.
Но отдалиться от них это мой лучший совет ин шаа Аллаху Та'аля это как бы негласный совет в таких случаях, а Аллах знает лучше
But distancing yourself from them is probably my best advice InshaAllahu Ta'ala That's the..it's a silent kind of advice in such cases..
Зависимость от финансовой помощи нарушает негласный контракт между гражданами и их правительством, согласно которому политики должны стараться, чтобы налогоплательщики были довольны, если они хотят и дальше управлять страной.
Dependence on aid undermines the implicit contract between citizens and their government, according to which politicians must keep taxpayers satisfied in order to stay in office.
Однако летом 1942 года на песню был объявлен негласный запрет, так как кем то сверху строки до тебя мне дойти нелегко, а до смерти четыре шага были расценены как упаднические.
You are now very far away Expanses of snow lie between us It is so hard for me to come to you And here there are four steps to death.
Что касается права применения и уголовного судопроизводства, то тунисские органы безопасности используют разнообразные методы ведения следствия, среди которых фигурируют такие операции по безопасности, как негласный съем информации и выявление преступных групп.
With regard to recourse to the law and criminal proceedings, the Tunisian security agencies employ various means of investigation, among which are security operations including eavesdropping activities and identification of the property of criminal groups.
Разве предварительный вариант любого проекта резолюции с внесенными в него поправками не обеспечит нам той транспарентности, к которой мы стремимся, не затронув при этом негласный и даже секретный характер переговоров, которые нам насущно необходимы?
Would not the blue version of any amended draft resolution give us the transparency to which we aspire, without disturbing the imperative need for discreet and even secret negotiations, which are imperatively needed?