Перевод "негодования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Indignation Outrage Resentment Righteous Relics

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Законопроект вызвал бурю негодования.
The proposed law triggered a storm of outrage.
Но периферия кипит от негодования.
But the periphery is seething with discontent.
И это вызвало вспышку негодования.
And that ignited a firestorm.
В двадцать вспыхнуло негодования пламя.
At 20 the torch of resentment was lit.
Негодования пациента всегда принак прогресса.
Indignation in a patient is always a sign of progress.
Видеозаписи вызвали всплеск негодования в Twitter
And the authorities aren't doing anything!!!
Что касается твоего негодования, насчёт Сигеллы...
As for your complaint, if it's Siegella...
Это заявление только лишь усилило волну негодования.
The criticism only intensified after the note's release.
В вас что, совсем нет справедливого негодования?
Good heavens, man! Haven't you any righteous indignation?
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation!
В блоге приводятся цитаты полного негодования антидемократического сообщения хакеров
The blog also quotes the shockingly angry anti democracy message from the hackers which is
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире.
But the popular resentment of Islam goes deeper and wider.
Снимки вызвали целую бурю негодования и в конце концов были удалены.
Later, the photos were removed from their page.
Реакция на Панамские документы в целом является смесью удивления и негодования.
Reactions to the Mossack Fonseca revelations have generally been that of surprise and indignation.
Но, несмотря на это, сегодня население лагерей исполнено негодования и сомнений.
Today, however, the population of the camps was falling prey to doubt and anger.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
The power of indignation is a necessary component of a transparent and interdependent world that has lost the privilege of ignorance. But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
The power of indignation is a necessary component of a transparent and interdependent world that has lost the privilege of ignorance.
То, что случилось с ней, вызвало бурю негодования, и это даёт надежду.
What happened to Hanna has sparked an outrage, and that is encouraging.
Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесьсреди него.
Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.
Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесьсреди него.
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.
Зло, вызывающее больше всего негодования в любом обществе это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
The evils most deeply resented in all societies are injustice, despotism, corruption, and poverty.
Эти комментарии вызвали бурю негодования среди граждан, которые используют соцсети, чтобы выразить свое недовольство.
These comments sparked an uproar among citizens who took to social media to express their outrage.
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
And the little girl buried alive is asked
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
And when the girl child who was buried alive is asked.
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
when the buried infant shall be asked
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
And when the girl buried alive shall be asked
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
When the girl, buried alive, is asked
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
and when the girl child buried alive shall be asked
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
And when the girl child that was buried alive is asked
Таким образом, политики получат порцию народного негодования, как в первом, так и во втором случае.
So, unless macro pru works as planned, policymakers are damned if they do and damned if they don t.
Предложенное изменение закона о праве на применение огнестрельного оружия в отношении женщин вызвало бурю негодования.
The proposed change to the norm of shooting at women seemingly caused the biggest uproar.
(101 11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
(101 11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
Because of thine indignation and thy wrath for thou hast lifted me up, and cast me down.
Они лишь обостряют наше чувство ужаса и негодования и укрепляют нашу решимость предотвратить подобные преступления.
They add to our sense of abhorrence and indignation and strengthen our resolve to prevent similar crimes.
В этих случаях миллионы наших граждан во всех странах разделяют чувства сочувствия, негодования и ужаса.
In those cases, millions of our citizens, in all our countries, share feelings of sympathy, indignation and horror.
И, кто знает, возможно Мердок и компания могут быть принижены на самом деле чувством негодования.
And, who would have thought that Murdoch and News Corp could have been brought low by, really by a sense of outrage.
Возможно, он попадет в заключение за помощь террористам, но это предательство не вызывает очень сильного негодования.
Perhaps he will be imprisoned for assisting terrorists, but his betrayal generates little resentment. Secure states tend to forget about treason.
Для прогрессистов эти ужасные факты являются частью стандартного списка жалоб с перечислением разочарований и справедливого негодования.
For progressives, these abysmal facts are part of the standard litany of frustration and justified outrage.
Его суждения о русских женщинах, которых он желал изучать, не раз заставляли Вронского краснеть от негодования.
His opinion of Russian women, whom he wanted to study, more than once made Vronsky flush with indignation.
Честное слово, которое вы заслуживаете быть сказано идти к черту , я плакала, вынуждая к сведению негодования.
Upon my word you deserve being told to go to the devil, I cried, forcing the note of indignation.
За последние два дня было убито более 250 ти сирийцев, что вызвало волну негодования по всему миру.
More than 250 Syrians have been killed over the past two days, sending shock waves around the world.
2 августа президент Шавкат Мирзиёев обрушил лавину негодования на узбекских прокуроров, упрекнув их в коррупции и воровстве .
President Shavkat Mirziyoyev rained his anger upon his country s public prosecutors on August 2, accusing them of being thieves and corrupt.
В группе онлайн было много импульсивных эмоций, много гнева и негодования, которые надо было как то выразить.
There was a lot of momentum on the online group, a lot of anger and resentment that had to be translated.