Перевод "недовольства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никакого недовольства. Наоборот! | On the contrary! |
Никакого недовольства, правда? | Not holding a grudge, are you? |
И степень недовольства растет. | Such frustrations are growing. |
Для выражения недовольства нажмите сюда . | For complaints click here. |
Недовольства накаляют обстановку в регионе. | However, the movement was an economic one as well. |
Других причин для недовольства нет. | There is not any reason to be annoyed. |
Признаки недовольства современностью всегда легко найти. | Signs of frustration with modernity are never hard to find. |
Они являются выражением недовольства электоральным процессом. | They are an expression of frustration with the electoral process. |
Причина этого недовольства имеет глубокие корни. | This exasperation has deeper roots. |
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны. | Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today s discontent, because it assumes that these causes are purely material. |
Конечно, она скрывает это, боясь твоего недовольства... | But she conceals her sympathy for fear of your displeasure. |
Слезы, недовольства и жалобы льются через край. | Tears, complaints and laments by the sackfull. |
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику. | The politics of greed and grievance replace more far sighted policymaking. |
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства. | Our fascists didn't create today's grievances. |
Объект, столь близкий к источнику недовольства, кыргызская юрта. | The object at the source of all the consternation, a Kyrgyz yurt. |
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. | Those riots were part of the manifestation of that frustration. |
Посмотрите на все менее значимые взрывы недовольства прошедших лет. | Look at all those lighter explosions of discontent in the recent years. |
(2008) Семена недовольства глубокие корни Американской революции 1659 1750. | (2008) Seeds of Discontent The Deep Roots of the American Revolution 1659 1750. |
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. | But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped. |
Закрытие сайтов быстро вызвало бурю недовольства в социальных сетях Китая. | The shutdown quickly led to a backlash on China s social media. |
Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон. | In fact, arguing over grievances merely drives the sides further apart. |
К счастью, его решение было приостановлено правительством после возникшего общественного недовольства. | Fortunately, his decision was reversed by the government after public uproar. |
Но очевидно, что это не остановило рост внутреннего недовольства правительством Эфиопии. | But clearly that has not stopped the internal resentment of Ethiopia's government from intensifying. |
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ. | The desire to avoid public discontent and ensure social stability led to a suspension of reform. |
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства. | But Europe and the euro could are increasingly catalysts for public resentment. |
Шутки шутками, но WhatWouldMagufuliDo знак общественного недовольства бесконтрольной клептократией чиновников в Африке. | As fun as WhatWouldMagufuliDo is, it is also real expression of wider disillusion w rampant kleptocracy in Africa https t.co P7qrmUodYV Frezer Haile ( frezerhaile) November 26, 2015 |
Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет повод для недовольства. | One moment you'll be her little Fifi, the next she'll be looking for reasons to complain. |
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. | The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger. |
В сезон политического недовольства в Японии кажется, что ничто не ново под луной. | In Japan s season of political discontent, it seems that there is nothing new under the sun. |
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. | It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway. |
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства. | Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction. |
Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе. | The focus of that anger has been the massive and unwise financial sector bonuses. |
Это был признак его сильного недовольства, не на нее, а на самого себя. | With him it was a sign of great displeasure, not with her but with himself. |
В этом контексте распространяющегося недовольства, возможность политического огненного шторма не должна быть недооценена. | In this context of widespread discontent, the political firestorm cannot be underestimated. |
Наряду с этим существуют тревожные признаки возмущения и недовольства по поводу поведения МООНЛ. | Related to this is the worrying level of resentment and frustration on the conduct of UNMIL. |
Результатом проволочек с рассмотрением дел является рост недовольства сотрудников и снижение ответственности руководителей. | The incumbent will also consult and coordinate with other sections of the Internal Audit Division and OIOS on matters relating to resident auditors. |
Несмотря на беспрецедентное мировое суммарное богатство, существует множество причин для неуверенности, волнений и недовольства. | Despite the world s unprecedented total wealth, there is vast insecurity, unrest, and dissatisfaction. |
Тем не менее, говядина, как оказывается, представляет собой только вершину айсберга недовольства президентом Ли. | But beef, it turns out, represents just the tip of the iceberg of grievances against President Lee. |
В особенности поразило ее чувство недовольства собой, которое она испытала при встрече с ним. | She was particularly struck by the feeling of dissatisfaction with herself which she experienced when she met him. |
15 февраля дисплей измерительной станции сломался , что вызвало новую волну недовольства среди местных жителей. | On February 15, 2012, the measuring station's display malfunctioned also, causing a new wave of citizen dissatisfaction. |
В некоторых странах практически полный паралич в экономической области способствовал увеличению недовольства среди населения. | In some countries, near paralysis in the economic area has contributed to increasing popular dissatisfaction. |
Но в данный момент это я вынужден выслушивать недовольства, так что... поменяйте цветы, хорошо? | But in the meantime, I'm the guy that's got to hear the complaints... So, uh... change the flowers, huh? |
Это наименее вероятный сценарий, из за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства. | This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent. |
Во первых, Корбин не уйдет со своего поста при первых признаках общественного недовольства или гнева. | First, Corbyn will not be swept out of his job by an early display of public distaste and hostility. |
Там как раз началось очень резкое падение экономики и валюты и начались первые недовольства этим. | It was at that very time that the sudden economic decline began, causing discontent. |