Перевод "нежной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полон нежной доброты. | Full of lovingkindness. |
Не будь столь нежной. | Don't be so sensitive. |
К нежной варварской речи. | К нежной варварской речи. |
на развернутой нежной коже! | On a parchment scroll unrolled, |
на развернутой нежной коже! | On an open record. |
на развернутой нежной коже! | in a parchment unrolled, |
на развернутой нежной коже! | In parchment unrolled. |
на развернутой нежной коже! | In a published scroll. |
на развернутой нежной коже! | on fine parchment |
на развернутой нежной коже! | On fine parchment unrolled, |
ты была такой нежной | You were mighty sweet those days. |
Маленькое, хрупкое тельце с нежной кожей. | The little frail body the soft skin. |
Он был очень талантливым парнем с нежной душой. | He was a very, very talented man. |
К вашей нежной коже подойдёт светло Зелёный шёлк. | Pale green silk, I think, what? |
Она была неспособна любить. Или быть нежной, или заботливой. | She was incapable of love or tenderness or decency. |
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы! | God grant us leisure for these rites of love. |
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания. | For this kind and loving mother Comes the day of fated parting. |
Анохина, пишущая на русском, свой стиль называет нежной необременительной хренью . | Anokhina, who writes in fluent Russian, defines her style as gentle, unburdensome nonsense (нежная необременительная хрень). |
Вы видите? Я делюсь своей счастливой, нежной улыбкой с вами. | Can't you see? Let me share my happy loving smile with you. |
Пылкость моего кипучего духа она усмирила одной лишь нежной улыбкой своей любви! | My passionate spirit and the fire of youth she tempers with the gentle smile of love. |
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой. | The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze. |
Напуганного малыша подобрал дракон, ставший человеческому детенышу и нежной нянькой, и преданным другом. | The dragon finds the frightened boy, becoming both a gentle caregiver and loyal friend to the young human. |
Я женился на тебе, потому что ты была доброй, нежной, женственной и понимающей. | I married you because you were kind and gentle and womanly and understanding. |
Эта система опирается на доброжелательность и доверие, что также делает её очень нежной и уязвимой. | This is a system that relies on kindness and trust, which also makes it very delicate and vulnerable. |
РОМЕО Я должен действительно, и поэтому я пришел сюда . Хорошо нежной юности, испытывать не отчаявшегося человека | ROMEO I must indeed and therefore came I hither. Good gentle youth, tempt not a desperate man |
Что мама? спросил он, водя рукой по гладкой, нежной шейке дочери. Здравствуй, сказал он, улыбаясь здоровавшемуся мальчику. | 'How's Mama?' he asked, passing his hand over his daughter's smooth delicate little neck, as he smilingly said 'Good morning' in answer to the little boy's greeting. |
она во сне тревожила меня, звала убить весь мир, чтоб час один прожить, прижавшись к вашей нежной груди. | Your beauty, which did haunt me in my sleep... to undertake the death of all the world... so I might live one hour in your sweet bosom. |
Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире! Не откажите научить солдата Словам, приятным слуху нежной дамы И в сердце зажигающим любовь. | Fair Katharine, and most fair, will you vouchsafe to teach a soldier terms such as will enter at a lady's ear and plead his lovesuit to her gentle heart? |
Одно то, что он сказал про щуку, другое что было что то не то в нежной жалости, которую он испытывал к Анне. | One was what he had said about the pike, and the other was that there was something not quite right about his tender pity for Anna. |
Когда они сжимают ее, они делают два жестких шаров из этой плазмы, которая является мягкой и нежной, и они пытаются сплавить два жестких шаров. | When they squeeze it, they make two hard balls out of this Plasma, which is soft and gentle, and they try to fuse 2 hard balls. |
Но я также думаю о термальных ваннах Петера Цумтора в Валсе, где тьма и свет, в очень нежной комбинации, видоизменяют друг друга, чтобы определить пространство. | But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals, where light and dark, in very gentle combinations, alter each other to define the space. |
В духе своей нежной формы письма, Анохина в блоге пытается избегать морализма и излишней пафосности, без осуждения, под лозунгом имеем, что имеем , высказывая взгляд на местную жизнь. | In the spirit of her gentle form, Anokhina in her blogging tries to avoid moralism and extraneous pathos, maintaining a nonjudgmental, it is what it is perspective on local life. |
И вот только недавно (М2) я начал пользоваться акварелью, (Ж) самой слабой (М2) ...которая почему то считается (М2) нежной, женственной... (Ж) да, акварелью рисовали женщины, на досуге. | My latest thing is to paint with water colors. Female The weakest medium? |
Вот вы бы сказали от себя так несколько слов, знаете, ободрение вы так это хорошо, прибавил он с нежной, уважительной и осторожной улыбкой, слегка за руку подвигая Сергея Ивановича. | Now, you should say something, so that... just a few words, you know, of encouragement you do it so well,' he added with an affectionate, respectful and solicitous smile, gently pushing Koznyshev forward by the arm. |