Перевод "незаметно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я незаметно. | I'll turn around. |
Чтото незаметно! | You don't say! |
Нет, незаметно. | Without making it obvious! |
Старость подкрадывается незаметно. | Old age creeps upon us unnoticed. |
Незаметно для Махапрабху. | Mahāprabhu doesn't know. |
Она выросла незаметно. | She grew up without my noticing. |
ѕо сборам этого незаметно. | It doesn't show in the box office. |
Пятьдесят лет проходят незаметно. | Fifty years go by pretty fast. |
По возможности незаметно, нет? | As inconspicuously as possible. |
Эта штука действует незаметно. | They creep up on you. |
Не подкрадывайся к другим незаметно. | Don't sneak up on people. |
Если подумать, это проходит незаметно. | You know, it's I mean, it's insidious, when you think about it. |
Вы исчезли незаметно. Не попрощавшись. | You left yesterday so very quietly from our train, without a goodbye. |
Я надеялся, что это незаметно. | Well, I hoped it didn't show. |
Незаметно зайди в оружейную комнату | Slip away to the gun room. |
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. | Thus, insidiously, the burden of proof is shifted. |
Я попытался незаметно улизнуть с вечеринки. | I tried to make an inconspicuous exit from the party. |
Мама мальчика незаметно наблюдала за ним. | His mother discreetly kept an eye on the boy. |
Том попытался незаметно ускользнуть из офиса. | Tom tried to sneak out of the office without being seen. |
Том незаметно подкрался к Мэри сзади. | Tom sneaked up behind Mary. |
Том незаметно подкрался к Мэри сзади. | Tom snuck up behind Mary. |
Как бы выскользнуть незаметно для остальных... | Now to slip away under all the confusion. |
Правда, в тени, незаметно, но существуем! | We exist. We're in the shadows, but we exist. |
Мне понравилось, как ты незаметно подкралась. | I like the way you sneaked up on me. |
Так незаметно для себя они вырыли канал. | Dykes and I were of the same seniority. |
Весь этот процесс автоматический и проходит незаметно. | This whole process is automatic and goes unnoticed. |
Разрешаю тебе незаметно выйти через парадный вход. | Why don't you sneak out the front. |
Незаметно добавляет новое измерение к простой пробежке. | Subtily adding another dimension to that experience of running. |
Незаметно выйди через ворота, пока они открыты... | Slip through the gate before she locks it. |
Оно как вирус распространяется незаметно и крайне быстро. | It's viral. It seems to spread under the radar very, very quickly. |
Напиток можно пить незаметно, спрятав пакетик в руке. | The satchets can easily be concealed in in palms and sipped surreptitiously. |
Мосты могли незаметно убираться, если поблизости действовал враг. | The bridges could be retracted if the enemy was in the vicinity. |
Оно как вирус распространяется незаметно и крайне быстро. | It's viral. It seems to spread under the radar very, very quickly. |
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню. | Signor Commander, I had to sneak into a tavern. |
они незаметно пытаются оказать экономическое давление на нас. | It seems like they have already started carrying out an economic sanction on us. |
Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях. | They was sneaking ships out, plenty of them. |
Ни один корабль не проплывет мимо меня незаметно. | No ship will sail by without my knowledge. |
Он сел опять, ожидая приезда гостей, чтоб уехать незаметно. | He too sat down until the arrival of other guests should enable him to get away unnoticed. |
Возвращаясь к месту, он поймал незаметно еще одну моль. | As he was returning he furtively caught another moth. |
Это незаметно, но на самом деле это непрерывная ступенчатость. | So, it's very indiscernible, but it's actually a continuous stair stepping. |
Если преодолеть незаметно хоть полпути, у нас есть шанс. | If we get halfway through before they hear us we'll have a chance. |
Интересно, что термины центр и периферия стали использоваться почти незаметно. | Interestingly, the terms center and periphery have crept into usage almost unnoticed. |
КОПЕНГАГЕН Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. | COPENHAGEN Hunger has slipped from the rich world s consciousness. |
БРЮССЕЛЬ Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих. | BRUSSELS Without anyone quite noticing, Europe s internal balance of power has been shifting. |
А потом Мы берем ее к Себе, незаметно убирая ее. | Then We draw it back to Us, withdrawing it little by little. |
Похожие Запросы : незаметно исчезать - незаметно проходить мимо