Перевод "неизменны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Установления Аллаха неизменны! | You will find no change in God s system. |
Мы не рождены, неизменны, вечны. | We are unborn, eternal and everlasting. |
Законы физики невидимы, неизменны, вездесущи и всесильны. | The laws of physics invisible, eternal, omnipresent, all powerful. |
Я хотел бы сперва рассмотреть идею, что законы природы неизменны. | I am going to take first the idea that the laws of nature are fixed. |
Что ж, время меняет многое, но неизменны старые друзья, правда? | Well, time changes many things, but it can't change old friends, can it? |
По всему миру, на протяжении веков, наши основные ценности неизменны, не так ли? | Across the globe, throughout the ages, our basic needs are just the same, aren't they? |
Законы природы неизменны со времени Большого Взрыва до сегодняшнего дня и останутся таковыми навечно. | The laws of nature are the same now as they were at the time of the Big Bang and they will be the same forever. |
Не только законы, но и константы природы неизменны, именно поэтому они и называются константы. | Not just the laws but the constants of nature are fixed which is why they are called constants. |
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались. | The Industrial Revolution occurred in a setting where the economy s basic institutional incentives were unchanged for hundreds of years, and, if anything, were getting worse. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | Such was the law of God among those before you and you will not find any change in the law of God. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | The tradition of Allah prevalent among those who passed away before and you will never find the traditions of Allah changing. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | God's wont with those who passed away before and thou shall find no changing the wont of God. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | That hath been the dispensation of Allah with those who have passed away afore and thou shalt not find in the dispensation of Allah any change. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | Such has been God s precedent with those who passed away before. You will find no change in God s system. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | This has been Allah's Way with those who have gone before, and you shall find no change in Allah's Way. |
Так было установлено Аллахом (для людей, Давно в небытие) ушедших, (Установления Аллаха неизменны), И перемены в них ты не найдешь. | That was the way of Allah in the case of those who passed away of old thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | Such was the law of God among those before you and you will not find any change in the law of God. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | The tradition of Allah prevalent among those who passed away before and you will never find the traditions of Allah changing. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | God's wont with those who passed away before and thou shall find no changing the wont of God. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | That hath been the dispensation of Allah with those who have passed away afore and thou shalt not find in the dispensation of Allah any change. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah. |
Установления, по которым Аллах правит Вселенной, неизменны и непреложны, и когда Он желает претворить их в жизнь, то создает предпосылки, в результате которых Его установления сбываются. | You will find no change in God s system. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | This has been Allah's Way with those who have gone before, and you shall find no change in Allah's Way. |
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны! | That was the way of Allah in the case of those who passed away of old thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change. |