Перевод "некомпетентности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
некомпетентности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности | Welcome to the Era of Incompetence |
Общество не выживет при такой некомпетентности! | Our society cannot be maintained by this type of incompetency. |
Вас уволили, конечно, не изза некомпетентности. | Not for incompetence, surely. |
Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока. | Incompetence during a political transition has a high price. |
Наше общество не может существовать при такой некомпетентности. | Our society cannot be maintained by this type of incompetency. |
Или это всего лишь еще один пример некомпетентности и беспорядка? | Or is this just another example of incompetence and muddle? |
Оно показало ослабевание власти это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений. | They represent a collapse of governance these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance. |
Большинство мексиканских избирателей продолжало подозревать ее в коррупции, авторитаризме и экономической некомпетентности. | A large majority of Mexican voters continued to suspect it of corruption, authoritarianism, and economic incompetence. |
Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности. | Weaknesses in any or all of these areas create incentives for corruption, laziness, and incompetence. |
Решение разрешить судну плыть прямо в траекторию тайфуна Франк стало следствием простой и явной некомпетентности. | The decision to allow the vessel to sail directly into the path of Typhoon Frank resulted from plain and simple incompetence. |
Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции. | Moreover, enforcement of the rights that do exist is trapped somewhere between ineptitude and corruption. |
Большинство крупных индийских СМИ подчеркивали в своих репортажах обвинения в коррупции и некомпетентности в ее адрес. | Most of India s major news outlets highlighted in their coverage of the story charges of corruption and ineptitude. |
Многие легальные производители во всем мире, вследствие халатности или некомпетентности, не имеют удовлетворительной службы контроля качества. | Many legitimate manufacturers worldwide, whether through complacency or incompetence, lack adequate quality controls. |
Поразительно, как, несмотря на столь очевидное доказательство их некомпетентности, они всё ещё пользуются уважением в некоторых кругах. | It is remarkable how, having proven their incompetence, they are still revered in some quarters. |
В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории. | In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status. Japan cannot jump start a recovery, cannot limit its deficits or at least make them produce growth, it cannot decide whether its central bank should monetize debt, cannot decide on a strong or weak Yen. |
В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории. | In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status. |
Поэтому Комитет неоднократно заявлял о своей некомпетентности рассматривать индивидуальные жалобы, содержащие утверждения о нарушении права на самоопределение. | Accordingly, the Committee has repeatedly declared itself incompetent to consider individual complaints alleging a violation of the right to self determination. |
Такой пересмотр ограничивается вопросами подлога, неправомерных действий или некомпетентности назначенных оперативных органов и проводится в следующем порядке | Such a review shall be limited to issues of fraud, malfeasance or incompetence of the designated operational entities and be conducted as follows |
Такой пересмотр ограничивается вопросами подлога, неправомерных действий или некомпетентности назначенных оперативных органов и проводится в следующем порядке | Such a review shall be limited to issues of fraud, malfeasance or incompetence of the designated operational entities and be conducted as follows Upon receipt of a request for such a review, the Executive Board, at its next meeting, shall decide on its course of action. |
Эти обвинения способствовали усугублению лекарственного кризиса, а так же выявлению коррупции и некомпетентности чиновников на самом высшем уровне. | This has contributed to the drug crisis and revealed corruption and incompetence at the highest levels. |
В свою очередь, кейнсианская экономика абстрагировалась от проблемы некомпетентности чиновников и коррупции, предположив, что правительства управляются всеведущими, великодушными экспертами. | Keynesian economics, in turn, abstracted from the problem of official incompetence and corruption by assuming that governments were run by omniscient, benevolent experts. |
Также есть опыт украинской оранжевой революции 2004 года, которая провалилась несколько лет спустя, вследствие некомпетентности и коррупции ее лидеров. | And there is the experience of Ukraine s Orange Revolution in 2004, which failed a few years later due to the estrangement, incompetence, and corruption of its leaders. |
В отношении Китая, Ирана и помощи Израилю Митт Ромни, Херман Кейн и Рик Перри соревнуются в упрощениях и некомпетентности. | Concerning China, Iran, aid to Israel, Mitt Romney, Herman Cain, and Rick Perry compete in simplification and a lack of knowledge. |
Западные СМИ игнорировали ошибки Псаки, однако русские информационные агентства опубликовали историю, которая могла бы стать доказательством некомпетентности Госдепартамента США. | The Western media largely ignored Psaki s slip up, but Russian news agencies offered the story as proof of the US government s incompetence. |
а) сферы охвата пересмотра, касающегося вопросов подлога, неправомерных действий или некомпетентности НОО, на основе рассмотрения просьбы о проведении пересмотра | If the Executive Board agrees to perform a review of a proposed issuance of CERs, it shall, at the same meeting, decide on The scope of the review relating to issues of fraud, malfeasance or incompetence of the DOE, based on the consideration in the request for a review The composition of the review team. |
Комбинация авторитаризма и неразберихи если не явной некомпетентности ее кампании ослабляет боевой дух ее сторонников, подтверждая глубокое недоверие ее противников. | Her campaign s combination of authoritarianism and confusion, if not sheer incompetence, is sapping her supporters morale while confirming the deep reservations of her opponents. |
Мы лишаемся его в результате предательства со стороны государства, заключения незаконных соглашений, а также из за коррумпированности и некомпетентности чиновников. | We are deprived of it due to state treachery, illegal agreements, and corrupt and incompetent officials. |
В которых заявил, что президент ответсвенен за крах страны и обвинил его в поощрении некомпетентности и коррупции в политической сфере. | He stated that the President was responsible for the destruction of the country, and blamed him for the promotion of incompetence and corruption in political life. |
Главной для будущего футбола делает эту проблему то, что такие ошибки не являются исключительно результатом небрежности арбитров, их невнимательности или некомпетентности. | What makes this issue so central to football s future is that these errors do not result from referees negligence, inattentiveness, or incompetence. |
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл стрит, однако в последствии из за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. | Once a world leader in the fight against environmental degradation, America was the last major economy to acknowledge the reality of climate change. Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk taking, incompetence, and insider dealing. |
Тем самым, расцвет свободы в Украине уже деградировал в очень заметный застой развития вследствие сочетания некомпетентности и коррупции, которые настоятельно требовали перемен. | By that point, Ukraine s springtime of freedom had already deteriorated into a very visible development standstill, owing to a mixture of incompetence and corruption that cried out for change. |
Этот институт, который должен по идее работать на благо своих членов, по сути является смесью некомпетентности и предвзятости в отношении интересов кредиторов. | This institution, supposedly in place to service its members, is a mix of incompetence and bias towards creditor interests. |
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл стрит, однако в последствии из за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. | Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk taking, incompetence, and insider dealing. |
Уничтожение террористами сотен российских детей в Беслане стало окончательным доказательством полнейшей некомпетентности российской армии и службы безопасности если нужны ещё какие то доказательства. | The slaughter by terrorists of hundreds of Russian children in Beslan was final proof if more was needed of the utter incompetence of Russia's military and security services. |
Комментарии обычно варьируются от обычных оскорблений ( автор поста дебил ) до обвинений в некомпетентности ( это навальный , гм, не владеет информацией и ленится ее проверять ). | The comments usually range from simple offenses ( the author of this post is an idiot ) to argument like entries ( this navalny doesn't have any information and is too lazy to check facts ). |
Первая утверждает, что все дело просто в некомпетентности Буш и его ближайшее окружение просто не понимают масштаба и значимости других финансовых проблем федерального правительства. | The first is simple incompetence Bush and his inner circle simply do not understand the magnitude and importance of the federal government s other fiscal problems. |
Сегодняшнее напряжение между Китаем и (в основном) западным общественным мнением накануне Пекинских Олимпийских игр является результатом некомпетентности, лицемерия и оправданного, но потенциально контрпродуктивного негодования. | The current tension between China and (mostly) Western public opinion on the eve of the Beijing Olympics is the result of incompetence, hypocrisy, and legitimate but potentially counterproductive indignation. |
Различные критики уцепились за эти заявления как за свидетельство некомпетентности ФРС и стали настаивать, что ее независимость должна быть ограничена, а то и хуже. | Various critics are seizing on such statements as evidence that the Fed is incompetent, and that its independence should be curtailed, or worse. |
Однако в 949 году другой поход эскадры из 100 судов, направленных Константином VII (945 959) против Критского эмирата, из за некомпетентности своего командира, , закончился катастрофой. | In 949, however, another expedition of about 100 ships, launched by Constantine VII (945 959) against the Emirate of Crete, ended in disaster, due to the incompetence of its commander, Constantine Gongyles. |
Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов. | That war of choice quickly became very expensive orders of magnitude beyond the 60 billion claimed at the beginning as colossal incompetence met dishonest misrepresentation. |
Буш заявил, что он узнал о заключениях разведки только за неделю до его объявления заявление, которое или ложно или показывает уровень некомпетентности высказанных до сих пор подозрениях. | Bush has said that he learned of the NIE s conclusion only a week before it came out a statement that either is false or reveals a level of incompetence beyond anything suspected so far. |
Вместе с тем следует подчеркнуть, что нельзя было допускать того, чтобы Судан, член высокого международного собрания, становился жертвой предвзятости, недобросовестности и профессиональной некомпетентности г на Гашпара Биро. | Still it remains to be said that the Sudan, a Member of this august body, should not have been victimized by the bias and lack of experience, credibility and professionalism of Mr. Gaspar Biro. |
Тот факт, что отношение собственного капитала к основным средствам в настоящее время примерно равняется 3 , говорит все, что нужно знать о некомпетентности текущей проциклической структуры необходимых объемов капитала. | I am convinced that we need an overall cap on leverage on banks balance sheets, regardless of risk asset weightings or value at risk measurements. The fact that equity to asset ratios are currently averaging out at about 3 tells you everything that you need to know about the inadequacy of the current pro cyclical capital requirement framework. |
Скандал по поводу некомпетентности мэра Лужкова при смягчении последствий аномальной жары и борьбы с лесными пожарами этим летом подается как раскол между модернизатором Медведевым и старой гвардией Путиным. | The scandal over Mayor Luzhkov s incompetence in handling this summer s deadly heat wave and wild fires is being portrayed as a split between the modernizing Medvedev and the old guard Putin. |
Тот факт, что отношение собственного капитала к основным средствам в настоящее время примерно равняется 3 , говорит все, что нужно знать о некомпетентности текущей проциклической структуры необходимых объемов капитала. | The fact that equity to asset ratios are currently averaging out at about 3 tells you everything that you need to know about the inadequacy of the current pro cyclical capital requirement framework. |
Похожие Запросы : чувства некомпетентности - шейный некомпетентности