Перевод "некоторая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Certain Some Sort Connection

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторая привилегия, да?
Some privilege, huh?
Теперь некоторая другая информация.
And then there's some background from other things.
Некоторая информация о проекте
Some information on the project
Необходима некоторая корректировка их позиций.
Some modification of their respective positions is necessary.
Вот некоторая пища для размышления.
Here's something to think about.
Усовершенствования и некоторая подчистка кода.
Improvements and more code cleanups
Некоторая информация о принтере пропущена
Some printer information is missing
Мне понадобится вначале некоторая информация
I'll need some information first
Некоторая информация об этой брошюре
Some information on this brochure
У меня есть некоторая информация.
I got some information.
В этом есть некоторая горькая ирония.
There is something bitterly ironic in this.
Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость.
Of course, some bias is involved here.
У меня появилась некоторая новая информация.
I've got some new information.
Существует некоторая путаница с названием Пангниртунга.
ISBN 0 919034 97 7 Langmark, Otto C. A., and C. O. Langmark.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект...
There could be non linearities, threshold effects.
Ну, в этом некоторая загвоздка католицизма.
Well, the Catholic confession might have stumbled on this.
Есть некоторая путаница со словом гендер .
There's some confusion about the term gender.
Ух ты, была некоторая забава уже!
Wow, you had some fun already!
Некоторые успешные, некоторая уверенность, то почему?
Some successful, some confidence, why?
Некоторая доля мещанства в политике это неплохо.
A certain degree of philistinism in politics is not a bad thing.
Некоторая часть из этих денег будет сохранена .
Some of it will be saved.
Конечно, некоторая критика речи Обамы была рассудительной.
In foreign policy, as in medicine, leaders must first do no harm.
Существует некоторая правда в этой точке зрения.
There is some truth to this view.
У меня есть некоторая информация для Тома.
I've got some information for Tom.
Или это некоторая комбинация этих двух подходов?
Is it some combination?
ГЛАВА VI была некоторая вопиющего не было!
CHAPTER VI THERE WAS SOME ONE CRYlNG THERE WAS!
Здесь вход синхронизации,а это некоторая функция.
There will be a clock, and this will be some function.
У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность.
A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms.
На мой взгляд, на нем некоторая припухлость.
You'd look swell.
Однако некоторая критика слышалась и от сторонников Эрдагана.
Be aware of the difference! OyunaGelmeTürkiyem
В версии HTML 4.0 произошла некоторая очистка стандарта.
December 1997 HTML 4.0 was published as a W3C Recommendation .
Здесь formula_6 некоторая функция из области определения formula_1.
For example, consider the functional formula_1where .
Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена.
Unexpected end of data, some information may be lost.
И опять же, для самонаблюдения нужна некоторая осознанность
And again, self observation needs certain awareness.
Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
Well what they found was mislabeled fish.
Некоторая кинетическая энергия переходит в другие виды энергии.
Energy that is stored in an object due to its being within the Influence of a force field, e.g. a magnetic or gravitational field.
Мне кажется, что отчасти здесь имеет место некоторая одержимость.
I feel that in part there is also an obsessive behavior.
Каждому кампусу было предоставлена некоторая автономия и свой ректор.
Each campus was given relative autonomy and its own Chancellor.
Предположим некоторая строка s имеет длину не меньше 5.
Suppose some string s has length at least 5.
В то время существовала некоторая оппозиция к этим изменениям.
There was some opposition to these changes at the time.
В этом отношении в итоговом документе присутствует некоторая нерешительность.
There is some indecisiveness in the outcome document in that respect.
Некоторая информация передается с помощью связных и навигационных спутников.
Certain information is relayed by communications and navigation satellites.
Как надумаете, приходите. Вам нужна будет некоторая новая одежда.
If you decide to go, you'd better get yourself some new clothes.
Однако, эта некоторая несвобода не является целенаправленной политикой федеральных властей.
At the same time, this particular lack of freedom is not due to the deliberate policies of the federal authorities.
При их продлении в 2007 году ожидается некоторая экономия средств.
Savings are anticipated upon their renewal in 2007.