Перевод "некуда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Nowhere Bottom Rush Burned Anywhere

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пойти некуда.
There's nowhere to go.
Некуда бежать.
There's nowhere to run.
Бежать некуда.
There's nowhere to run.
Жёстче некуда.
How do you even know it was them?
Яснее некуда.
Has that penetrated? Right to the funny bone.
Некуда идти.
No place to go. Disgusted.
Идти некуда.
No place to go.
Лучше некуда.
Fine.
Лучше некуда!
Great. That's just great.
Суровее некуда.
Tremendously steep.
Удачнее некуда!
Things could not have been more favorable
Вам некуда спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Тебе некуда спрятаться.
There's nowhere for you to hide.
Мне некуда идти.
I don't have anywhere to go.
Мне некуда пойти.
I've got nowhere to go.
Тому некуда пойти.
Tom has nowhere to go.
Тому некуда идти.
Tom has nowhere to go.
Мне некуда идти.
I have nowhere to go.
Мне некуда сесть.
I don't have anywhere to sit.
Им некуда идти.
They have nowhere to go.
Нам некуда пойти.
We have no place to go.
Нам некуда идти.
We have no place to go.
Тому некуда пойти.
Tom has got nowhere to go.
Тому некуда идти.
Tom doesn't have anywhere to go.
Мне некуда идти.
I have no place to go.
Мне некуда идти.
I've got no place to go.
Вам некуда спрятаться.
There's nowhere you can hide.
Тебе некуда спрятаться.
There's nowhere you can hide.
Тому некуда бежать.
Tom has nowhere to run to.
Спешить было некуда.
There was no hurry.
Нам некуда идти.
We don't have to go anywhere.
Тебе некуда идти.
There's nowhere for you to go.
Вам некуда идти.
There's nowhere for you to go.
Нам некуда идти.
There's nowhere for us to go.
Ему некуда идти.
There's nowhere for him to go.
Ей некуда идти.
There's nowhere for her to go.
Нам некуда идти.
We've got nowhere to go.
Больше идти некуда.
There's nowhere else to go.
Нам некуда отступать.
We will have nowhere to retreat.
Мне некуда пойти.
I don't have any place to go.
Здесь некуда смывать.
There's nowhere to flush.
Старше, боюсь, некуда.
That's as old as it gets, I'm afraid. (Laughter)
Да, дальше некуда.
Here's a textbook published this year. This year! Come on, Ilya.
Выше уже некуда
The highest pistes in the Czech Republic!
Ох, деваться некуда.
Oh, all right.