Перевод "нелепые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ridiculous Preposterous Outlandish Absurd Ludicrous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нелепые.
Foolish.
До чего нелепые речи!
What nonsense the old woman talks.
Такие нелепые суеверия больше не существуют.
Such a ridiculous superstition no longer exists.
У них бывают иногда нелепые идеи.
They get rather absurd ideas sometimes.
И позвольте мне сказать. Эти нелепые...
And let me tell you, this ridiculous...
Но в них иногда бывают нелепые вещи.
But these usually state some ridiculous things.
Это некоторые нелепые вещи, которые нас сопровождали во время акции.
These were just some of the ridiculous things we did to try and pull this event off.
Поэтому не было ничего, что могло бы помешать этим социальным эпидемиям приобрести нелепые пропорции.
So there was nothing to stop these social epidemics from attaining ridiculous proportions.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects.
Но это может измениться по мере того, как становится все труднее сопротивляться долларам, и кубинцы используют их, чтобы прорваться через нелепые бюрократические препятствия.
But this could change as dollars become hard to resist and Cubans use them to cut through ridiculous bureaucratic hurdles.
Большая гостиная с правой стороны, а меблирована, с длинными окнами почти до этаже, и те нелепые английски окна крепеж который ребенок может открыть.
Large sitting room on the right side, well furnished, with long windows almost to the floor, and those preposterous English window fasteners which a child could open.
При таких обстоятельствах непризнание применимости ПВК МГП по крайне мере в тех случаях, когда государство не заявило об отступлении от своих обязательств, дает нелепые результаты62.
In these circumstances, ridiculous results flow from a failure to recognize the applicability of LOAC IHL, at least where the State has not derogated.
Нелепые утверждения о наличии в правительственной армии 70 000 детей солдат являются результатом интервью, проведенного в соседней стране одним внештатным корреспондентом примерно с 20 повстанцами.
The preposterous allegations of 70,000 child soldiers in the Government Army is a result of interviewing 20 or so insurgents by a freelance reporter inside a neighbouring country.
Что интересно, он призывает европейские банки вкладывать в Иран, делая нелепые заявления, что это подорвет Стражей Революции, которые, по некоторым предположениям, контролируют до половины иранской экономики.
Interestingly, he is urging European banks to invest in Iran, making the ludicrous claim that this would undermine the Revolutionary Guard, which by some estimates controls up to half of Iran s economy.
Когда одного из руководителей сталинского Госплана спросили, почему он с готовностью защищает некоторые нелепые предложения, тот произнес в ответ знаменитую фразу Лучше стоять за нереальные планы, чем сидеть за реальные .
When one of Joseph Stalin's chief planners was asked why he was willing to defend a series of ludicrous proposals, he famously replied, I'd rather stand for unrealistic plans than sit in jail for realistic ones.