Перевод "неминуемо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это неминуемо. | That is unavoidable. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | God's command is to be fulfilled. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | And the ordinance of Allah was to be fulfilled. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | And Allah's Command must be fulfilled. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | The command of God was fulfilled. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | And Allah's command was bound to be accomplished. |
Веление Аллаха неминуемо свершается! | The commandment of Allah must be fulfilled. |
грядет кара Господа твоего неминуемо | The punishment of your Lord is certain to come. |
грядет кара Господа твоего неминуемо | Indeed your Lord s punishment will surely take place. |
грядет кара Господа твоего неминуемо | surely thy Lord's chastisement is about to fall |
грядет кара Господа твоего неминуемо | Verily the torment of thine Lord is sure to befalls |
грядет кара Господа твоего неминуемо | Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass, |
грядет кара Господа твоего неминуемо | The punishment of your Lord is coming. |
грядет кара Господа твоего неминуемо | verily your Lord's chastisement shall come to pass, |
грядет кара Господа твоего неминуемо | Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | What is the concrete reality? |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | How tremendous is the true event! |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | What is the Indubitable? |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | What is the Inevitable Calamity? |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | What is the Reality? |
А что такое Судный день, который неминуемо настанет? | And what is that indubitable event? |
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам. | Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. |
В результате этого неминуемо возникнет следующее инфляция и банкротство. . | The consequence of all of this is that two things are inevitable Inflation and Bankruptcy. . |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. | God's command comes so seek not to hasten it. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. | The affair of Allah cometh, so seek not to hasten it. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. | The command of God has come, so do not rush it. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. | Allah's judgement has (all but) come do not, then, call for its speedy advent. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. | The commandment of Allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. |
Сейчас его неудача в семейной жизни неминуемо ассоциируется с великими людьми. | Now his failure to satisfy the family life, is an inevitable association of great people. |
Слабое управление неминуемо ограничит конкуренцию с риском дальнейшей монополизации этого сектора. | Weak management would inevitably limit competition, with a risk of monopolies. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. Хвала ему! | THE DECREE of GOD will surely come so do not try to hasten it Too glorious and high is He for what they associate with Him. |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. Хвала ему! | The command of Allah is arriving soon, therefore do not seek to hasten it Purity and Supremacy are to Him, above all the partners (they ascribe). |
И неминуемо свершится повеление Аллаха, Не торопите (с исполнением) его. Хвала ему! | The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it. |
И вот проблема Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, | Here's the problem Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility. |
И они неминуемо становятся только еще сложнее и приобретают все более неотложный характер. | And invariably it becomes more intractable and more urgent. |
Такие две точки зрения неминуемо должны были привести к конфликту, и теперь это случилось. | These two views were bound to conflict, and now they do. |
Ваш Господь быстр в наказании неповинующихся, потому что Его наказание неминуемо и скоро придёт. | Thy Lord is swift in prosecution, and Lo! |
В конечном же итоге такой подход неминуемо приведет к возникновению нового quot Центра quot . | In the final analysis, such an approach would lead to the establishment of a new centre. |
Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес. | America looks set to enter into a slowdown driven by a slowdown in business investment. |
Аллах предостерегает вас от Своего наказания, которое неминуемо, если свернёте с прямого пути, который указан Им. | God cautions you of Himself. |
Аллах предостерегает вас от Своего наказания, которое неминуемо, если свернёте с прямого пути, который указан Им. | Allah biddeth you beware of Him. |
Однако ввиду увеличения числа просьб, поступающих от Генеральной Ассамблеи, это неминуемо сопряжено с определенными дополнительными расходами. | But given the increasing numbers of requests from the General Assembly, this cannot be done without some additional cost. |
Неминуемо валюту постигнет крах, и долговое бремя страны и положение ее банков и компаний станет еще хуже. | Inevitably, the currency will collapse and the country's debt burdens and the situation of its banks and companies becomes even worse. |
Углубляемся ли мы в недра Земли, или начинаем вторично использовать ресурсы, мы неминуемо влияем на окружающую среду. | And if you gonna really go deep down in the earth and start really trying to recover the resources, you're going to have an impact on the environment. |
Поистине, это наказание неминуемо, но оно будет в предопределённое Аллахом время в земном мире и в дальней жизни. | But God never breaks His promise. |