Перевод "необоснованные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(перебивает) Необоснованные ?!
(Interrupts) Unfounded?!
Необоснованные непогашенные обязательства
Unjustified unliquidated obligations
6. Необоснованные обвинения
6. Unfounded allegations
Необоснованные задержания гуманитарных сотрудников недопустимы.
Baseless detention of humanitarian workers is unacceptable.
Необоснованные надлежащим образом заявки отклоняются.
Requests that are not properly justified are rejected.
И эти необоснованные обвинения несправедливы.
And these allegations are false.
Правительство Соединенных Штатов отвергает и эти необоснованные обвинения.
The United States Government rejects these unwarranted allegations as well.
Необоснованные ярость зверя неприлично женщине в кажущемся человек!
The unreasonable fury of a beast Unseemly woman in a seeming man!
Напротив, оно просто в общих выражениях отклонило их как необоснованные.
Rather, it simply rejected them in general terms as unfounded.
Египетское правительство отклонило эти утверждения как необоснованные, но согласилось провести расследование.
The Government of Egypt dismissed the allegations as unfounded, but agreed to undertake an investigation.
Кроме того, она выдвигает необоснованные возражения и не прислушивается к аргументам.
attention to notices, does not read the press and fails to observe the deadlines. It also
Египетское правительство отклонило эти утверждения как необоснованные, но согласилось провести расследование.
The Egyptian Government dismissed the allegations as unfounded, but agreed to undertake an investigation.
Без внешнего влияния, осложняющего проблемы, необоснованные утверждения не будут иметь почвы.
Without outside influences complicating the issues, unfounded allegations will soon fade away.
Дойче Банк отклонил претензии как необоснованные и сообщил о намерении оспорить их.
Deutsche Bank has rejected the claims as baseless and has declared its intention to fend off the claims.
Так, утверждения, касающиеся жестокого обращения с заявителем, были вновь отвергнуты как необоснованные.
Thus, the allegations concerning ill treatment of the complainant were again refuted as unfounded.
Необоснованные различия являются неприемлемыми, даже если с финансовой точки зрения они являются незначительными.
Unjustified distinctions were unacceptable, even if their financial impact was limited.
11. Что касается приемлемости сообщения, то адвокат отвергает доводы государства участника как необоснованные.
11. As to the admissibility of the communication, counsel rejects the State party apos s arguments as unfounded.
что большинство людей ведут себя как будто смерть не более чем необоснованные слухи.
'that most human beings behave as though 'death were no more than an unfounded rumour.
Действительно огорчало инвесторов, конечно, понимание того, что, да, однажды необоснованные долговые гарантии придётся отменить.
What really upset investors, of course, was the realization that, yes, some day untenable debt guarantees will have to be withdrawn.
Непрошенные и необоснованные внешние вмешательства в столь чувствительные вопросы на деле могут оказаться контрпродуктивными.
Unsolicited and unfounded foreign interventions in such understandably sensitive areas can indeed be counterproductive.
Аналогичным образом были сделаны необоснованные замечания относительно ракет quot Агни quot и Притви quot .
Similarly, uninformed comments have been made regarding Agni and Prithvi.
Ученики отправляют домой письма без предварительной проверки Эти письма содержат необоснованные жалобы на школу
Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school
Только необоснованные требования могут быть отклонены, но задача определения степени обоснованности ляжет на плечи государства.
Only unreasonable claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
Необоснованные установление, сохранение и угроза применения санкций становятся все более распространенным явлением в международных отношениях.
Uncritical imposition, perpetuation and threat of sanctions is increasingly present as a phenomenon in international relations.
Эти необоснованные заявления поступают со стороны тех, кто отказывается признать реально существующее в Албании положение.
Such unfounded accusations were made by those who did not know anything about the real situation in Albania.
Правительство Союзной Республики Югославии отвергает необоснованные обвинения со стороны правительства Албании относительно ответственности за пограничные инциденты.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia rejects the unfounded accusations of the Government of Albania concerning responsibility for the border incidents.
Регулирующий режим, при котором местные фирмы получают необоснованные льготы, наносит ущерб потребителям, тормозит инновации и вредит конкурентоспособности.
A regulatory regime that gave unfair advantages to local businesses would hurt consumers, hamper innovation, and damage competitiveness.
Поэтому постоянно предпринимаемым усилиям, направленным на достижение консенсуса, не должны препятствовать необоснованные предварительные условия или жесткие позиции.
In this regard, the constant search for consensus should not be hindered by unreasonable pre conditions or rigid positions.
Не должны допускаться необоснованные или дискриминационные требования, связанные с образованием, оседлостью, происхождением или принадлежностью к политической организации.
Unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence, descent or political affiliation should not be permitted.
По вышеприведенным причинам Мьянма отвергла содержащиеся в резолюции необоснованные утверждения и отмежевалась от принятия резолюции 59 263.
For the aforementioned reasons, Myanmar rejected the unfounded allegations contained in the resolution and dissociated itself from the adoption of resolution 59 263.
В вышеупомянутом заявлении содержатся необоснованные и беспочвенные утверждения по поводу положения болгарского меньшинства в Союзной Республике Югославии.
The above mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia.
Из за стремления выполнить эти необоснованные обещания бюджетные расходы достигнут в текущем году рекордного уровня 92,3 триллиона йен.
In attempting to fulfill these inconsistent pledges, government spending this year will reach an all time high of 92.3 trillion.
5 июля, греческий народ поддержал своего молодого, харизматичного лидера решительными нет голосами на необоснованные требования кредиторов своей страны.
On July 5, the Greek people backed their young, charismatic leader with a decisive No vote on the unreasonable demands of their country s creditors.
Однако в настоящее время Группа не может выделить необходимые ресурсы на такую деятельность и рискует вызвать необоснованные расходы.
However, the Unit is at present unable to commit the necessary resources for such measures and is at risk of incurring unwarranted charges.
Суд не имел права использовать те же необоснованные доводы в поддержку другого постановления о высылке заявителя из страны.
The court was not authorized to use the same invalid arguments in support of the issuance of another expulsion order.
Поэтому я вынужден прореагировать на его необоснованные обвинения в письменном виде в порядке осуществления своего права на ответ.
I am, therefore, obliged to respond to his unfounded allegations in writing, in exercise of our right of reply.
Союзное министерство иностранных дел расценивает все эти обвинения как абсолютно необоснованные и неприемлемые и полностью все их отрицает.
The Federal Ministry of Foreign Affairs assesses all these accusations as completely unfounded and unacceptable, and rejects them in their entirety.
Те, кто делают необоснованные заявления о том, что Судан потворствует терроризму, не смогли привести этому ни единого доказательства.
Those who make unfounded allegations that Sudan harbours terrorism have not produced a single shred of evidence to prove it.
Бесконечные обсуждения сосуществования генномодифицированных и обычных организмов усиливают данное клеймо, в результате чего активисты ведут необоснованные, но дискредитирующие тяжбы.
Endless discussion of the coexistence of genetically engineered and conventional organisms has reinforced the stigma, leading activists to pursue frivolous yet damaging litigation.
Необоснованные ограничения на передачу ядерных материалов, оборудования и технологий для использования ядерной энергии в мирных целях должны быть сняты.
Undue restrictions on the transfers of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be removed.
Эти необоснованные сигналы тревоги направлены на то, чтобы преднамеренно опорочить образ Зимбабве и представить его в качестве несостоявшегося государства.
Those unfounded alarms are aimed at deliberately tarnishing the image of Zimbabwe and projecting it as a failed State.
Кроме того, судья не прерывал ответчиков, высказывавших якобы клеветнические и необоснованные замечания с целью запятнать честь и репутацию авторов.
The judge also did not stop the defendants from introducing allegedly defamatory and unsubstantiated remarks designed to discredit their honour and reputation.
ТР В настоящее время самую серьёзную угрозу представляют собой не законы, ограничивающие права веб граждан, а необоснованные и незаконные аресты.
TR At the moment it is not the legislation that targets online citizens but arbitrary, often unlawful arrests of netizens that pose the greatest threat.
Проведенный Комиссией выборочный анализ показал, что необоснованные непогашенные обязательства отобранных для проверки отделений на местах на сумму 419 000 долл.
The Board's review of a sample showed that field office unjustified unliquidated obligations amounting to 419,000 in the sample should not have been posted as unjustified unliquidated obligations because they were unsupported by adequate documents.
Создавая себе и нашим детям необоснованные нормы и ценности, мы строим вокруг нас высокие стены, и превращаемся таким образом в роботов.
We built high walls around ourselves, feeding ourselves as well as our children on at times unsubstantiated norms and values, turning into robots.