Перевод "необходимого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Покупка необходимого. | Buying what matters. |
основании необходимого условия, вытекающего из | The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose 59 67 |
Разбивка необходимого оборудования приводится ниже | A breakdown of the equipment which is required is as follows |
Определение глубины необходимого маркетингового анализа | Definition of the depth of the necessary marketing analysis |
укрепление потенциала, необходимого для достижения целей | country s individual circumstances in order to find a reasonable and harmonious balance. |
Предоставление оборудования, необходимого для реализации проектов | The programme is funded through allocations agreed with each partner country within the Tacis National Action Programme. |
Я уже составляю обзор самого необходимого. | I have already started a survey on our most urgent needs. |
Пока было получено только 20 необходимого финансирования. | So far, it is only 20 funded. |
Персонал Количество и состав необходимого вспомогательного персонала. | Personnel Number and type of support personnel needed. |
Поэтому отказ от необходимого риска очень опасен. | So not taking appropriate risks is very dangerous. |
Амортизация мощностей по хранению Зарплата необходимого персонала | Depreciation and maintenance of equipment Salary of the specific personnel |
Амортизация и обслуживание оборудования Зарплата необходимого персонала | Depreciation and maintenance of facilities Salary of the specific personnel |
Парламент был немедленно созван для принятия необходимого законодательства. | Parliament was immediately recalled to pass the necessary legislation. |
iii) предоставление им необходимого оборудования и средств обслуживания | (iii) supplying them with necessary equipment and facilities |
c) предоставление им необходимого оборудования и средств обслуживания | (c) Supplying them with necessary equipment and facilities |
необходимого условия, вытекающего из их объекта и цели | The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose |
необходимого для упаковочных работ во время периода эвакуации. | (i) Parts and repair of equipment |
Высказывались самые разные мнения относительно необходимого числа наблюдателей. | The range in the number of requested observers is very wide. |
Убедитесь, что температура в печи достигла необходимого уровня. | Make sure the oven has reached the needed temperature. |
Лишь через пять десять лет технология достигнет необходимого уровня. | It will take five to ten years for the technology to be ready. |
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. | They've lowered the transaction costs of stopping genocide. |
И у этих людей нет самого необходимого, для выживания. | And people simply do not have enough to survive. |
В этом случае в качестве необходимого предварительного условия предусматривается, что | In this case, it is a prerequisite that |
Это способствует достижению необходимого уровня мобилизации общества и участия населения. | That helps to create the necessary degree of social mobilization and popular participation. |
К сожалению, по данному предложению не удалось достичь необходимого консенсуса. | Regrettably, the proposal did not command the required consensus. |
Боковая панель навигации также может помочь в нахождении необходимого каталога. | The Navigation Panel can also help you find your way around the file system. |
Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла. | Click here to browse your file system in order to find the desired executable. |
Вы не имеете закрытого ключа, необходимого для расшифровки этого сообщения. | You do not have the secret key needed to decrypt this message. |
Это один из основополагающих аспектов необходимого процесса демократизации международных отношений. | This is one of the fundamental aspects of the necessary process of democratizing international relations. |
ii) организации любого контроля, необходимого для предотвращения нарушений настоящего Соглашения | (ii) Arrange for any monitoring required to prevent abuses of the Agreement |
Предусматриваются ассигнования для приобретения перечисленного ниже оборудования, необходимого гражданской полиции | Provision is made for the following equipment which is required for the civilian police |
3. Генеральный секретарь Конференции руководит работой персонала, необходимого для Конференции. | 3. The Secretary General of the Conference shall direct the staff required by the Conference. |
b) адекватный период времени, необходимого для рассмотрения докладов государств участников | (b) Adequate meeting time to consider reports of States parties |
Простого указания имени упомянутого человека недостаточно для проведения необходимого расследования. | The mere provision of the name of the said individual is not sufficient for the necessary investigation to be carried out. |
Замалчиванием проблем Хорватии необходимого баланса сил в Боснии достичь невозможно. | The necessary balance in Bosnia cannot be achieved by taking a detour around Croatia. |
B. Определение размера финансирования, необходимого и имеющегося для осуществления Конвенции | available for the implementation of the Convention |
Предполагаемая стоимость необходимого нового оборудования составляет 515 500 долл. США. | Anticipated requirements for new equipment amount to 515,500. |
Вам понадобится лишь половина необходимого количества крупы для половины порции. | You want half of the number of old fashioned oats as the whole recipe. |
покупка оборудования связи, необходимого для осуществления работы по проекту. | purchase of communication equipment essential for the implementation of the project activities. |
Свидетельством международной солидарности и сотрудничества, необходимого для проведения такого исследования, а также средством укрепления необходимого доверия для обеспечения всеобщего и полного разоружения является Регистр обычных вооружений. | The Register of Conventional Arms was an expression of the international solidarity and cooperation required for such a study, as well as a means of building the confidence required for general and complete disarmament. |
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. | Smaller countries would not get the monetary stimulation they needed. |
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня. | I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do. |
Сеть не считается постоянной, но будет работать в течение необходимого времени. | The network is not considered permanent, but will remain for quite some time. |
ЮНИДО следует оказывать помощь в создании необходимого потенциала в странах Африки. | UNIDO should endeavour to assist in building the necessary capacities in Africa. |
Правительства стран могли бы принять ряд мер для мобилизации необходимого финансирования. | National governments could adopt a number of measures to mobilize funding. |