Перевод "необходимости компромисса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

необходимости компромисса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я уже говорил о необходимости гибкости и компромисса для того, чтобы согласовать на этом форуме программу работы.
I spoke earlier about the need for flexibility and compromise if a programme of work is to be agreed upon in this forum.
Какова природа компромисса?
What is the nature of the tradeoff?
Ирландская Кухня Поиск Компромисса
Getting Over the Irish Stew
Наконец мы достигли компромисса.
Finally we reached a compromise.
В итоге, мы достигли компромисса.
Eventually, we reached a compromise.
Или компромисса времени и памяти.
Or Space Time Tradeoff.
При этом базовой является идея (на ней настаивают многие европейские политики и особенно министры внутренних дел) необходимости компромисса между безопасностью и открытостью.
The underlying assumption reinforced by many European politicians, especially interior ministers is that there is a tradeoff between security and openness.
Особые усилия были направлены на то, чтобы убедить боснийских сербов в необходимости искать компромисса, на основе которого можно было бы строить мир.
Particular efforts were invested to influence the Bosnian Serb party to search for a compromise on which peace could be built.
Переговоры провалились никакого компромисса, никакого соглашения.
The talks collapsed no compromise, no agreement.
Это результат компромисса, который я принял.
That is the result of a compromise, which I have accepted.
В 1997 году они достигли компромисса.
In 1997 they reached a compromise.
Мы высоко ценим этот дух компромисса.
That spirit of compromise is much appreciated.
И вы достигли компромисса, оставшись оба.
So to compromise, you both stay away.
Существуют свидетельства, что решение стало результатом компромисса.
There is evidence that the settlement involved a degree of compromise.
Это потребует духа компромисса, вежливости и дисциплинированности.
That will require a spirit of compromise, civility and discipline.
Нередко дипломатию связывают с искусством достижения компромисса.
Diplomacy is often about compromise.
Это открывает дорогу для достижения возможного компромисса.
This paves the way for a possible compromise.
Этого можно достичь только с помощью компромисса.
Results can only be achieved through a compromise.
Результаты встречи стали итогом взаимного, непростого компромисса.
The outcome of the meeting was the result of a difficult mutual compromise.
Вместо любознательности мы имеем только политику компромисса.
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
Второй выбор заключался в поиске компромисса Лиссабонского соглашения.
The second option was to search for a compromise the Lisbon treaty.
Более двух лет им не удавалось достичь компромисса.
After more than two years, a consensus had still not been reached.
Как таковые они не могут быть объектом компромисса.
As such, they cannot be a matter for compromise.
Мы обязаны научиться создавать условия для нахождения компромисса.
We must learn to make room for compromise.
Рассматриваемое Комитетом предложение было результатом сотрудничества и компромисса.
The proposal before the Committee was the result of cooperation and compromise.
Мы просим либерийцев действовать искренне, проявляя дух компромисса.
What we ask of the Liberians is sincerity and the spirit of compromise.
Однако в духе компромисса мы присоединились к консенсусу.
However, in the spirit of compromise, we joined in the consensus.
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise?
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса.
The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
Mencapai suatu kompromi dalam pembentukan pemerintah hampir mustahil.
В нём были все необходимые элементы для эффективного компромисса.
It had all the right elements of an effective compromise.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса.
Yet broad Palestinian public opinion is on the side of compromise.
Вы не должны ждать, пока главы государств достигнут компромисса.
You do not have to wait for the heads of countries to reach a compromise.
Настало время для компромисса настало время для принятия решения.
It is time for compromise it is time for decision.
Эти семь стран сделали сознательный выбор в пользу компромисса.
The seven countries made a deliberate choice to be guided by the spirit of compromise.
Мы считаем, что оно служит основой для полезного компромисса.
We believe that it provides the basis for a good compromise.
Отсрочка на несколько дней позволила бы достичь такого компромисса.
A delay of a few days could enable such a compromise to be reached.
Однако важнее то, что оно является результатом политического компромисса.
More importantly, however, it is the result of a political compromise.
И все стороны должны проявлять дух компромисса и реализма.
There must be compromise and realism on all sides.
необходимости)
Reason(s) for extension (if applicable)
Но процесс достижения подобного компромисса не будет лёгким и предсказуемым.
But achieving such a compromise won t be a smooth or predictable process.
Именно так нужно думать в области безопасности в терминах компромисса.
That's how you think about security in terms of the trade off.
Не может быть компромисса, когда речь идет об убийстве людей.
There can be no compromise that leads to killing people.
Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса.
Only a Sith would appreciate the lack of compromise inherent in a prime number.
В качестве компромисса один из делегатов предложил назначить кандидатом Росса.
As a compromise, one of the delegates suggested the group nominate Ross.

 

Похожие Запросы : Риск компромисса - Возможность компромисса - достигли компромисса - политика компромисса - уровень компромисса - достичь компромисса - дух компромисса - предложение компромисса - достичь компромисса - отсутствие компромисса - достигли компромисса - для компромисса - предложения компромисса - поиск компромисса