Перевод "необычного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unusual Ordinary Uncommon Extraordinary Anything

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ничего необычного.
It's nothing unusual.
Ничего необычного не обнаружили.
Nothing unusual was found.
Что в этом необычного?
What's unusual about that?
Что же необычного сегодня?
What was so different today?
Что в этом необычного?
Is that so extraordinary?
Я не сделал ничего необычного.
I did nothing out of the ordinary.
Мы не увидели ничего необычного.
We saw nothing strange.
Я не сделал ничего необычного.
I've done nothing unusual.
Я не видел ничего необычного.
I didn't see anything unusual.
Я не заметил ничего необычного.
I didn't notice anything unusual.
Они не обнаружат ничего необычного.
They won't detect anything out of the ordinary.
Мы не обнаружили ничего необычного.
We didn't find anything unusual.
В этом нет ничего необычного.
There's nothing unusual about that.
В этом нет ничего необычного.
There is nothing unusual about this.
Но ничего необычного не было.
And we found that everything is normal.
Я не увидел ничего необычного.
I didn't see nothing wrong.
Что необычного здесь может произойти?
What's so unusual about that?
Ты посмотри на нашего необычного друга.
Observe our strange friend.
Шли недели, и ничего необычного не происходило.
Nothing happened for weeks.
Том почти никогда не делает ничего необычного.
Tom almost never does anything out of the ordinary.
Нет ли в этом чего нибудь необычного?
Is there anything unusual about that?
И что такого необычного в этих журналистах?
What is it about you newspaper men?
Что здесь необычного так это не произвол полицейского.
What was unusual here was not the cop s heavy handedness.
Вы в последнее время не ели ничего необычного?
Have you eaten anything unusual recently?
Во время нашей поездки не произошло ничего необычного.
Nothing unusual happened during our trip.
Просто удивительно, сколько необычного можно обнаружить в песке!
An amazing array of incredible things exist in sand.
Не я! Что такого необычного в его руке?
I saw his hand on the...
Вы в последнее время не видели чего нибудь необычного?
Have you seen anything unusual lately?
Я не вижу ничего необычного в нашем доме, Томас.
I know of nothing, Thomas, which has turned out queerly in our house.
Ты не видел или не слышал ничего необычного этой ночью?
Did you see or hear anything unusual last night?
Не нужно делать с деньгами ничего необычного, чтобы быть счастливее.
So you don't have to do amazing things with your money to make yourself happy.
В этом мире больше необычного, чем кажется на первый взгляд.
There's a lot more to this world than at first meets the eye
От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior.
Как по вашему, может, человечество сейчас в самом сердце чего то необычного?
Are we in the middle of something unusual historically in your opinion?
Часть экспонатов могла представлять собой даже муляжи или фотографии чего либо необычного.
Some of the exhibits might even be dummies or photographs of the billed attractions.
Животные необычного вида совсем не редкость в японских парках и на детских площадках
Odd looking animals are not at all unusual in Japan's parks and playgrounds
В наше время нет ничего необычного в том, что женщины путешествуют в одиночку.
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.
Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего то необычного и примечательного.
Nonetheless, we are at both the end and beginning of something remarkable.
В том, что подобная международная коалиция нуждается в участии сенегальской армии, нет ничего необычного.
Therefore, it is perfectly normal that the Senegalese Army is sought in an international coalition of this type.
В съемке встречи Д.Трампа и С.Лаврова не было ничего необычного, все в штатном режиме.
Nothing unusual happened while photographing the meeting between Donald Trump and Sergei Lavrov.
Нет ничего необычного в том, что у жителей этих деревень заболеваемость раком выше на 10 .
It is not unusual to find a 10 percent incidence of cancer in these villages .
d) систематическое использование обычного или необычного оружия (например, ножей, сабель, луков и стрел и т.д.)
The systematic use of conventional or unconventional weapons (i.e. knives, cutlasses, bows and arrows, etc.)
Ну, я никогда не слышал ее раньше, сказал Мок Черепаха , но это звучит необычного вздор.
'Well, I never heard it before,' said the Mock Turtle 'but it sounds uncommon nonsense.'
И нет ничего необычного в степени несоответствия между вакансиями и доступностью рабочих в каждой отрасли промышленности.
Nor is there anything unusual about the size of mismatches between job openings and worker availability by industry.
Совсем не из за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе.
Not on account of my rather outré name, or the fact that I came from a private school.