Перевод "неожиданным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unexpected Surprising Sudden Surprise Ways

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Результат был неожиданным.
The result was unexpected.
Мое возвращение было неожиданным.
MY RETURN WAS UNEXPECTED.
Это заявление не стало неожиданным.
The announcement was not unexpected.
Это привело к неожиданным результатам.
This led to unexpected results.
Он столкнулся с неожиданным препятствием.
He met an unexpected obstacle.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
This is why the Swiss move comes as a surprise.
Он был удивлён неожиданным появлением своего друга.
He was surprised by the sudden appearance of his friend.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
And the impact of the learning landscape has been pretty surprising and amazing.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
I'm a contemporary artist with a bit of an unexpected background.
Они вписались в здание весьма неожиданным образом.
They integrated with the building in really peculiar ways.
Она выглядела озадаченной неожиданным вопросом, который задал репортер.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
Формализованный анализ книжных текстов приводит к неожиданным открытиям Поиск.
Formalized Analysis of Bookish Texts Brings Unexpected Results Poisk.
Так что держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
So hang in there, and you come up with some pretty peculiar solutions.
Это нечто, что может продвинуть разные области науки неожиданным образом.
It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways.
Однажды, её мечта быть одетой от кутюр сбылась неожиданным образом.
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
а) изменение климата для многих стран является несколько неожиданным явлением
(a) The process of climate change is not a well accepted scenario in many countries
Но позвольте рассказать вам еще одну историю с неожиданным поворотом.
But let me tell you another story that went unexpectedly.
Это очень неожиданным поворотом дела , сказал я, и что тогда?
This is a very unexpected turn of affairs, said I and what then?
Не меняйте своих планов в связи с моим неожиданным появлением.
Make no change in your plans because of my sudden appearance.
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable.
Покорение людьми космоса, тем не менее, отклонилось от данного плана неожиданным образом.
The human space effort, nonetheless, departed from the plan in unexpected ways.
Команда Англия 20 была встречена в аэропорту Меделлина неожиданным приветствием колубийской полиции.
The England U20 squad found their rhythm on arrival at Medellin Airport, as they were given an unexpected welcome to Colombia by the local police force.
Том обычно был надёжным человеком, и его отсутствие на встрече было неожиданным.
Tom was normally very reliable and his absence from the meeting was inexplicable.
Наша продукция лучше, чем когда либо, вдохновленная идеей ресурсосбережения, неожиданным источником инновации.
Our products are the best they've ever been, inspired by design for sustainability, an unexpected wellspring of innovation.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age.
На прошлой Олимпиаде Габби Дуглас была неожиданным Олимпийским чемпионом, и Америка одобрительно приветствовала.
Last Olympics, Gabby Douglas was a surprise Olympic champion, and America cheered.
В этом году День Народного Единства весьма неожиданным образом впервые оправдал своё название.
This year, Unity Day lived up to its name, though in a rather unexpected way.
Проблема экологического ущерба, вызванного массовым и неожиданным потоком беженцев, также требует немедленного решения.
The environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees also needs to be addressed as soon as possible.
Для вас это может быть неожиданным, но по данному вопросу существуют научные исследования.
Now, this may surprise you, but it turns out there is actually some scientific research on this question.
Но оказалось, что есть и третье преимущество выбранного нами хода, которое стало неожиданным.
But there was a third advantage that we got by doing this move that was unexpected.
Этот пример опровергал предположение Пьера Фату (1906) и был совершенно неожиданным для большинства математиков.
This example disproved the Pierre Fatou conjecture and was unexpected to most mathematicians at that time.
Тот факт, что механизм разоружения по существу парализован, не является сам по себе неожиданным.
The fact that the disarmament machinery is in a state of paralysis is not in itself unexpected.
Ввиду растущего числа сложных чрезвычайных ситуаций международное сообщество ослабило внимание к неожиданным стихийным бедствиям.
With the escalating number of complex emergencies, international attention has been shifting from sudden onset natural disasters.
Осуществление Правил представляет собой особую проблему для стран, столкнувшихся с неожиданным увеличением числа инвалидов.
Implementation of the Rules was of particular concern to countries faced with an unexpected increase in the number of disabled persons.
В то время как снижение в рейтинге Standard Poor было неожиданным, оно не было шокирующим.
While the S P downgrade was unexpected, it was not exactly shocking.
Это астрономические суммы. Неудивительно, что люди интересуются тем, что правительство делает с таким неожиданным доходом.
These are astronomical sums so naturally many people have been wondering what the government has been doing with this windfall.
Дебаты между сторонниками различных подходов закончились в 1961, и результат оказался неожиданным для обеих сторон.
The debate between the various approaches came to a head in 1961, and the outcome was unexpected by both teams.
Другим неожиданным последствием военного договора США Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией.
Another unexpected consequence of the US Colombia military agreement may be a further heightening of tensions between Venezuela and Colombia.
Это может показаться несколько неожиданным в свете всех разговоров о строгой экономии, которые велись в Брюсселе.
This might appear to be somewhat surprising in light of all of the talk about Brussels imposed austerity.
Вернувшись в Сараево, окрылённый неожиданным успехом, Чолич приходит в свою первую музыкальную группу Mladi i lijepi ().
Encouraged by this unexpected success, and soon after returning to Sarajevo, Čolić entered his first band a group called Mladi i lijepi.
Такое поведение является тем более неожиданным, что именно Генеральная Ассамблея должна принять решение по этому вопросу.
Such an approach was all the more surprising in that the issue was a matter for the General Assembly to decide.
Мой вопрос может показаться вам неожиданным. Не доводилось ли вам знать человека по имени Миямото Мусаси?
If I may ask you an abrupt question would you happen to know of a man called Miyamoto Musashi?
Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Now, that might seem a bit whimsical, but this pervasiveness of this tendency towards spontaneous order sometimes has unexpected consequences.
Но то, что для остального мира может казаться неожиданным развитием событий, для жителей региона сюрпризом не стало.
But what might appear to be a sudden turn of events to the rest of the world are no surprise to those in the region.
Я начал пользоваться затычками для ушей и наушниками, и это действительно улучшило мою жизнь совершенно неожиданным образом.
I wear all the earplugs and the earphones, and it's really improved my life in a surprising and unexpected way.