Перевод "неоплачиваемый труд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принудительный и неоплачиваемый труд | Forced unremunerated labour |
168. Члены Комитета поинтересовались, в чем состоит неоплачиваемый сельскохозяйственный труд. | 168. Members asked what unpaid agricultural work was. |
За выполнение обязанностей, характеризуемых как неоплачиваемый домашний труд, также должно полагаться справедливое и равное вознаграждение. | The functions referred to as unpaid domestic labour had to be fairly and equally compensated. |
Среди таких факторов раннее замужество, полигамия, неграмотность, высокая стоимость брачного выкупа, обычаи в сфере наследования, неоплачиваемый труд женщин и т. д. | These include early marriage, polygamy, illiteracy, high dower prices, inheritance customs, women's unpaid labour and so on. |
В прежних национальных счетах в разделе рабочей силы Вануату неоплачиваемый труд был отнесен к неэкономической деятельности, не вносящей вклад в экономику страны. | 11.5 Previous national accounts of Vanuatu's labour force categorized unpaid work as uneconomical and not contributing to the economy of the nation. |
В нескольких странах15 были проведены обследования по вопросам использования времени, в частности времени, которое затрачивают мужчины и женщины на оплачиваемый и неоплачиваемый труд. | Time use surveys had been conducted in several countries,15 inter alia, to document time spent by women and men in paid and unpaid labour. |
В результате проведенных в ряде стран обследований по вопросам использования времени было документально зафиксировано, сколько времени затрачивают женщины и мужчины на оплачиваемый и неоплачиваемый труд. | Time use surveys in several countries documented time spent by women and men in paid and unpaid labour. |
Переключение с оплачиваемой работы на неоплачиваемый домашний труд и самозанятость в рамках неорганизованного сектора обусловливает низкое качество труда и не способствует стабилизации либо расширению сферы занятости22. | The shift from waged labour to informal, unpaid family labour and self employment provides poor quality work and does not contribute to stabilization or expansion of employment.22 |
Эти цифры исключают неоплачиваемый труд в семье и значительное увеличение самостоятельной занятости , за которыми обычно скрываются данные о тех, кто вообще отказался от дальнейших поисков работы. | These figures exclude unpaid family labour and a marked increase in self employment , both of which tend to mask the figure of those who gave up seeking employment. |
В традиционных системах учета этот компонент носит гибридный характер и включает в себя не только вознаграждение за неоплачиваемый труд, но также доходы от капитала и земли, принадлежащих предпринимателю. | In conventional accounting systems this comprises a hybrid of rewards, including not only the reward to unpaid labour but also to the capital and land owned by the entrepreneur. |
труд | Labour |
В декабре 2008 многие сотрудники Qimonda были отправлены в неоплачиваемый отпуск. | In 2008, Qimonda announced the development of its Buried Wordline Technology. |
Неспокойный труд | Lumpy Labor |
Детский труд | Child labour |
Разумеется, труд. | 'Of course it is work'. |
Труд свободы | The Labour of Freedom |
Труд освобождает. | Work liberates. |
d) Труд. | (d) Work. |
Труд вознаграждается. | Labour rewarded. |
Дешёвый труд. | Cheap serf labor. |
Легкий труд? | Light duties? |
Но труд не такой, как труд мужика или ученого. | 'But it is not work such as that of a peasant or a savant.' |
В 2002 году в Мексике было проведено исследование по вопросам домашнего неоплачиваемого труда, в ходе которого было установлено, что неоплачиваемый труд женщин обеспечивает 21,6 процента валового национального продукта, что превышает вклад других секторов экономики. | Mexico undertook a study on domestic unremunerated work in 2002 which revealed that women's unpaid work contributed as much as 21.6 per cent of the gross national product, surpassing the contributions of other economic sectors. |
Рабский труд Китая | China s Slave Power |
Это мой труд. | This is all my efforts. |
Труд всё побеждает. | Hard work conquers all. |
Труд делает свободным. | Work makes free. |
Труд делает свободным. | Work liberates. |
Труд создал человека. | Labor created man. |
Труд облагораживает человека. | Work ennobles man. |
труд 205 211 | Economic exploitation, including child labour 205 211 69 |
Труд равной ценности. | Work of equal value. |
Право на труд | 9.1.1 The right to work |
Право на труд | 11.2.2 The right to work |
Право на труд | At work |
Это большой труд. | It's a large effort. |
Труд облагораживает людей. | There'd be work for everyone, and work ennobles man. |
Да, это труд. | Yes, I call it work. |
Свободная торговля и труд | Free Trade and Labor |
Фридман завершил труд Кейнса | Friedman Completed Keynes |
Это тяжёлый ежедневный труд. | It's hard work every day. |
Труд в эпоху роботов | Labor in the Age of Robots |
Любой труд заслуживает награды. | Every effort deserves a reward. |
Изучение английского тяжелый труд. | Learning English is hard work. |
Воспитание детей тяжелый труд. | Bringing up a baby is hard work. |
Похожие Запросы : левый неоплачиваемый - неоплачиваемый отсутствие - неоплачиваемый основной - неоплачиваемый отпуск - неоплачиваемый работник - неоплачиваемый отпуск - неоплачиваемый обязательство - подписной капитал неоплачиваемый - неоплачиваемый основной баланс - счет-фактура неоплачиваемый - неоплачиваемый основной суммы - домашний труд