Перевод "неоправданный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неоправданный - перевод :
ключевые слова : Unnecessary Unwarranted Define Sufferers Shan

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
Self consciousness is the enemy of accomplishment.
Во избежание жертв мы не должны проявлять неоправданный оптимизм.
If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't.
Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Perhaps they risk more than can be justified.
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск.
It makes little sense for the international community to assume that unnecessary risk.
Оправданный восторг по поводу реальной экономики превратился в неоправданный восторг по поводу стоимости акций ИТ фирм.
The deserved enthusiasm for the real economy translated into an undeserved enthusiasm for the stock market prices of IT based enterprises.
Помимо этого, блокада наносит неоправданный ущерб интересам других стран, поддерживающих экономические, коммерческие и финансовые отношения с Кубой.
Moreover, the embargo is imposing unjustified losses on other countries which have economic, commercial and financial relations with Cuba.
Завышенный валютный курс, жесткие торговые ограничения, высокий уровень инфляции и неоправданный уровень процентных ставок серьезно затрудняют проведение реформ и уменьшают связанные с ними выгоды.
Overvalued currencies, severe trade restrictions, high inflation and distorted interest rates seriously impede reforms or reduce their benefits.
Правительство Аргентины решительно осуждает этот неоправданный жестокий акт и подтверждает твердую решимость использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для установления фактов, розыска и наказания виновных.
The Argentine Government strongly condemns this unjustifiable, savage attack and reiterates its firm commitment to use every means within its power to elucidate the events and find and punish the guilty parties.
Для меня интернет цензура неоправданный конец для времени самочуда, замена его новой эрой, в которой мы больше не задаём вопросы о себе, потому что риск слишком велик.
For me, Internet censorship has brought an undue end to the time for self wonder, replacing it with a new era in which we ask no more questions about ourselves because the risk is just too great.
Проведение оценки деятельности подрядчика на ранних этапах строительных работ поможет Управлению обеспечивать контроль и смягчать последствия упущений со стороны подрядчика, а также предотвращать возможный неоправданный перерасход средств и задержки.
Performing evaluations of the contractor's performance at an early stage of the construction work will assist the office in controlling and mitigating contractor deficiencies and prevent possible unnecessary cost overruns and delays.
Такой неоправданный и усложненный порядок надо поправить, в связи с чем он просил секретариат ЮНКТАД сообщить в соответствующее подразделение ООН о проблемах миссий в Женеве, что позволило бы пересмотреть это решение.
This unacceptable and burdensome approach should be rectified, and he requested the UNCTAD secretariat to inform the relevant UN office of the needs of missions in Geneva so that the decision could be reconsidered.
осуществление необходимых мер для обеспечения исполнения всякий раз, когда имеет место неоправданный отказ в представлении запрошенной информации или оказании помощи, когда такая информация или помощь предоставляется с задержками или вообще не предоставляется
Implementation of necessary measures to ensure compliance whenever information or assistance requested is unreasonably refused, delayed or not provided

 

Похожие Запросы : неоправданный риск - неоправданный вред - неоправданный отказ