Перевод "неоспоримое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неоспоримое влияние | An undeniable impact |
Не неоспоримое свидетельство | The Non Smoking Gun |
У вас неоспоримое превосходство. | YOU HAVE AN UNFAIR ADVANTAGE. |
Распространение финансовых рынков это неоспоримое благо. | The spread of financial markets is an unmitigated good. |
И, к тому же, у меня неоспоримое преимущество. | And of course, I had a big advantage. |
Распространение финансовых рынков это неоспоримое благо. Конечно это не так. | The spread of financial markets is an unmitigated good. Well, no. |
И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку. | It gave her a great excuse to wear a sparkly dress and carry a wand. |
Якобы новый спутниковый снимок, представляющий неоспоримое доказательство вины Украины в крушении самолёта Malaysia Airlines MH17, привлёк насмешки Рунета. | A purportedly new satellite image presenting unbeatable 'proof of Ukraine s fault in the Malaysia Airlines MH17 plane crash has garnered ridicule on the RuNet. |
Доклад Специального докладчика (А 49 478), хотя и представленный поздно, представляет собой неоспоримое доказательство международного значения проблемы торговли детьми. | The report of the Special Rapporteur, (A 49 478), although submitted late, provided irrefutable proof of the international scope of the problem of the sale of children. |
Наконец, присвоение нигерского гражданства в силу рождения на территории Нигера имеет неоспоримое преимущество, позволяющее избежать случаев возникновения апатридов в Нигере. | The granting of nationality of the Niger through birth in the national territory has the unquestionable merit of avoiding cases of statelessness in the Niger. |
Ни одной стране прежде не удавалось получить такое неоспоримое превосходство на континенте посредством контроля верховьев множества международных рек и манипулирования их потоками. | No other country has ever managed to assume such unchallenged riparian preeminence on a continent by controlling the headwaters of multiple international rivers and manipulating their cross border flows. |
Неоспоримое политическое, экономическое и военное господство Франции в ее бывших африканских колониях, расположенных к югу от Сахары, основывается на валюте, находящейся в обращении в этих странах франке КФА. | France's unchallenged political, economic, and military domination of its former sub Saharan African colonies is rooted in a currency, the CFA franc. Created in 1948 to help France control the destiny of its colonies, fourteen countries Benin, Burkina Faso, Ivory Coast, Mali, Niger, Senegal, Togo, Cameroon, Central African Republic, Congo, Gabon, Equatorial Guinea, Bissau Guinea, and Chad maintained the franc zone even after they gained independence decades ago. |
Неоспоримое политическое, экономическое и военное господство Франции в ее бывших африканских колониях, расположенных к югу от Сахары, основывается на валюте, находящейся в обращении в этих странах франке КФА. | France's unchallenged political, economic, and military domination of its former sub Saharan African colonies is rooted in a currency, the CFA franc. |
Его следует рассматривать или трактовать как доказательство или неоспоримое свидетельство на тот счет, что идентифицированные типы боеприпасов могли бы создавать неприемлемый гуманитарный риск в качестве взрывоопасных пережитков войны. | It should not be seen or understood as proof or irrefutable evidence that the identified types of munitions might pose an unacceptable humanitarian risk as explosive remnants of war. |
Когда то неоспоримое лидирующее положение Египта в арабском мире ослабло по мере того, как влияние перешло к Катару, ОАЭ, Сирии, и на сегодняшний день потенциально даже к демократическому Ираку. | Egypt's once preeminent leadership role in the Arab world has eroded as influence shifted to Qatar, the UAE, even Syria and now potentially to a democratic Iraq. |
Просьбы родителей о выдаче справок о крещении и просьбы католических церквей на этот счет являют собой неоспоримое доказательство наличия в Хорватии практики обращения в другую религию под социальным и психологическим давлением. | The requests of parents for the issuance of baptism certificates and the requests of Catholic churches to that effect are incontestable proof of the existence in Croatia of the practice of religious conversion under social and mental pressure. |
Нидерланды согласны с Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам в том, что никакое изменение в составе Совета Безопасности не должно рассматриваться как постоянное или неоспоримое в будущем. (А 59 565, пункт 255). | The Netherlands agrees with the High level Panel on Threats, Challenges and Change that no change to the composition of the Security Council should itself be regarded as permanent or unchallengeable in the future (A 59 565, para. |