Перевод "неоспоримый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неоспоримый - перевод : неоспоримый - перевод : неоспоримый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это неоспоримый факт. | This is an indisputable fact. |
Это как неоспоримый физический закон. | Like laws of physics, implacable. |
Я думаю, что это неоспоримый факт. | I think that this is an inarguable fact. |
Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. | There is an undeniable disparity between the vision and the reality. |
Несмотря на такой неоспоримый прогресс, недавние события в Сальвадоре вызывают тревогу. | Despite such undeniable progress, recent developments in El Salvador have aroused concern. |
Конвенция вновь решительно подтверждает неоспоримый суверенитет государств над их внутренними водами и территориальным морем. | The Convention resolutely reaffirms the indispensable sovereignty of States over their internal waters and territorial sea. |
Неоспоримый факт, что проблемы коллективной безопасности существенно усложнились после 1945 года и особенно в последние несколько лет. | It is a fact that collective security issues have become much more complex since 1945, and especially in the past few years. |
Хотя людям из всего остального мира, возможно, это трудно понять, но, учитывая глобальное влияние Соединенных Штатов, это неоспоримый факт. | While it may be difficult for people around the world to comprehend this, given the global reach of the United States, it is an undeniable fact. |
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности. | Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries efforts to escape poverty. |
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности. | But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy we shouldn t follow these policies because they are not nice, not enlightened. Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries efforts to escape poverty. |
Неоспоримый чемпион WWE Список чемпионов WWE по продолжительности Official WWE Championship Title History WWE Championship history at Wrestling Titles.com | References External links Official WWE Championship Title History WWE Championship history at Wrestling Titles.com |
Его содержание подтверждает тот неоспоримый факт, что Совет Безопасности проводит огромную работу, направленную на поддержание международного мира и безопасности. | The report apos s contents confirm the indisputable fact that the Council is carrying out an enormous amount of work towards maintaining international peace and security. |
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу. | There is a clear cut case for a global FTT it would be just, would do no harm, and would do a lot of good. |
Бьянка Грейси описала альбом как освежающий , что подчеркивает тот неоспоримый талант, как Гага и Беннетт, и насколько хорошо они работают вместе . | Idolator's Bianca Gracie described the album as a refreshing listen that highlights the undeniable talent of both Bennett and Gaga and how well they work together . |
Международный валютный фонд и официальные лица США, безусловно, признают неоспоримый успех Грузии в проведении эффективной макроэкономической политики и реформ, улучшающих деловую конъюнктуру. | To be sure, the International Monetary Fund and United States officials have recognized Georgia s unquestionable success in adopting sound macroeconomic policies and reforms to improve the business climate. |
В то же время существует неоспоримый довод в пользу более благоприятного режима на переходный период для стран, находящихся в наименее выгодной ситуации. | At the same time, there is a compelling argument for preferential treatment, for transitional periods, for the more disadvantaged States. |
И тем не менее это неоспоримый факт признаться в том, что ты атеист, всё равно, что представиться Мистером Гитлером или Мисс Вельзевул. | Nevertheless, it's an undeniable fact that to own up to being an atheist is tantamount to introducing yourself as Mr. Hitler or Miss Beelzebub. |
И тем не менее это неоспоримый факт признаться в том, что ты атеист, все равно, что представиться Мистером Гитлером или Мисс Вельзевул. | Nevertheless, it's an undeniable fact that to own up to being an atheist is tantamount to introducing yourself as Mr. Hitler or Miss Beelzebub. |
ЕС показа неоспоримый успех, представляя собой самую большую интегрированную область в мире и составляя более 30 мирового ВВП и около 17 мирной торговли. | The EU is an indisputable success, constituting the largest integrated economic area in the world and accounting for more than 30 of world GDP and around 17 of world trade. |
Неприятие наблюдаемой в настоящее время и нарастающей тенденции к односторонности по существу можно рассматривать как один из элементов, по которому имеется неоспоримый консенсус. | Aversion to current and ascending unilateralism could indeed be considered as a point of uncontested consensus. |
I. Исходным пунктом является установленный и неоспоримый исторический факт, а именно, что арабский Иерусалим часть палестинских и арабских территорий, оккупированных Израилем в 1967 году. | I. The point of departure is an established and undisputed historical fact, namely, that Arab Jerusalem is a part of the Palestinian and Arab territories occupied by Israel in 1967. |
Какими бы ни были наши недовольства и критические замечания в отношении нынешней ситуации, Организация Объединенных Наций имеет неоспоримый послужной список достижений за 60 лет своего существования. | However pertinent our reservations and criticisms may be with regard to the present situation, the United Nations has an indisputable record of achievements over its 60 years of existence. |
Ее неоспоримый вклад в усилия по обеспечению свободы, солидарности и развитию более тесных отношений между народами, странами и всеми людьми мужчинами и женщинами не вызывает сомнений. | Its inestimable contribution to liberty, solidarity and closer ties between peoples, nations, men and women is beyond question. |
За 30 лет, прошедшие после принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, достигнут неоспоримый прогресс число несамоуправляющихся территорий уменьшилось с 64 в 1961 году до 18 в 1992 году. | In the 30 years since the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, undeniable progress had been made. The number of Non Self Governing Territories had declined from 64 in 1961 to 18 in 1992. |
При сохранении корней апартеида мы, в Намибии, никогда не теряли из виду тот неоспоримый факт, что до тех пор пока Южная Африка не станет свободной, наша собственная свобода и демократия находятся под угрозой. | With the roots of apartheid still alive then, we in Namibia never lost sight of the stark reality that unless South Africa was free our own freedom and democracy were in jeopardy. |
Буквально все учреждения Организации Объединенных Наций и другие органы международного сообщества отмечают неоспоримый прогресс, достигнутый нашей страной во всех областях, связанных с обеспечением достойной жизни людей, а также наши усилия в социальном секторе. | Not a single United Nations or other agency of the international community has failed to note the undeniable progress in our country in every area connected with dignifying the human person, and the efforts we have made in the social sector. |
Уголь вносит огромный вклад в глобальное потепление, однако, ни одна политическая акция не сможет изменить тот неоспоримый факт, что он также предоставляет выгоды, которые мы пока не можем восполнить с помощью возобновляемых видов энергии. | Coal contributes strongly to global warming, but no amount of political theater can alter the inescapable fact that it also provides benefits that we cannot yet replicate with renewable energy. |
Мы считаем более важным то обстоятельство, что эти встречи продемонстрировали неоспоримый консенсус в отношении некоторых общих целей, которые я намерен изложить сейчас и на которых наша делегация будет заострять внимание в предстоящие пять недель. | We consider more significant the fact that those meetings demonstrated overwhelming consensus on certain common goals, which I intend to spell out here and which our delegation will emphasize over the next five weeks. |
Похожие Запросы : неоспоримый факт - неоспоримый развод - неоспоримый рынок - неоспоримый факт - неоспоримый ответ