Перевод "неподходящим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неподходящим? | Not suitable? |
Однако момент был неподходящим. | However, the moment was not very appropriate. |
неподходящим подходящим холостяком. Понимаю. | I understand. |
А моего сына вы считаете неподходящим? | Do you consider my son ineligible? |
Данный случай, однако, является неподходящим для этого. | This, however, is not the occasion for it. |
Поэтому большинство членов Бюро сочли этот вариант неподходящим. | Therefore, this option was not considered feasible by most members of the Bureau. |
Она не работала, потому что импульс, который они использовали, был неподходящим. | It wasn't working, and it was because the ping they were using was inappropriate. |
В таком случае выборы могут вообще оказаться неподходящим вариантом они могут даже принести результат, обратный ожидаемому. | Elections, in such a case, may not even be wise at all indeed, they may prove to be counterproductive. |
Но этот подход удобен только в горных районах, что делает его неподходящим в качестве массового решения. | Namun pendekatan semacam ini hanya bermanfaat di daerah pegunungan, sehingga tidak cocok diterapkan sebagai solusi massal. |
Чиновник южнокорейского Министерства культуры и туризма заявил, что Умри, но не сейчас был неподходящим фильмом в неподходящее время . | An official of the South Korean Ministry of Culture and Tourism said that Die Another Day was the wrong film at the wrong time. |
Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим. | Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect. |
Другой был ли выбор фирмы, которая была нанята для проведения первоначального исследования, неподходящим, так как она была связана с TransCanada. | The other is whether a firm that was hired to conduct the original study was an inappropriate choice because it was tied to TransCanada. |
Хотя одно и то же решение может оказаться неподходящим для всех случаев, оно будет способствовать устойчивому экономическому развитию соответствующих стран. | While the solution might not be the same in all cases, it should promote sustainable economic development in the countries concerned. |
Но я согласен, что в данном случае этот рисунок был неподходящим и мы должны были бы использовать другой, более мягкий образ. | But I quite agree that on this occasion this cartoon was inappropriate and something softer should have been used. |
В особенности генетическое тестированиеявляется неподходящим методом для определения этнического происхождения, поэтому оно ни в коемслучае не должно использоваться в этих целях. | Specifically, genetic tests are inappropriate todetermine ethnicity and must never be used for this purpose. |
24 ноября 2008 г. комиссия по защите молодежи объявила альбом Рейна Rainism неподходящим для прослушивания людьми младше 19 лет из за текста одноименной песни. | On November 24, 2008, The Commission of Youth Protection judged Rain's album, Rainism, inappropriate for people under 19 years old because of the song Rainism . |
1 декабря 1946 новый объект заменил аэропорт Белфаст Харбор (сегодня Аэропорт имени Джорджа Беста) в качестве главного гражданского аэропорта Северной Ирландии, поскольку участок в Сиднехеме сочли неподходящим. | On 1 December 1946, the new site replaced Belfast Harbour Airport (now George Best Belfast City Airport) as Northern Ireland s civil airport, as the site at Sydenham was considered unsuitable. |
Он является неподходящим при продумывании планов, обычно вызывая даже больше проблем, и он редко думает о чём либо, если это не имеет некоторое отношение к женщине или обещанию ухода от работы. | He is inept at thinking his plans through, usually causing even more trouble, and he seldom thinks about anything unless it has something to do with a woman or the promise of avoiding work. |
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие мигранты за низкую зарплату. | In the case of Qatar, this meant the right to stage the World Cup in an utterly unsuitable climate, in stadiums hastily built under terrible conditions by underpaid foreign workers with few rights. |
Когда в апреле 1944 года Лос Аламос получил первый образец плутония из графитового реактора X 10, обнаружилась новая проблема реакторный плутоний имел более высокую концентрацию изотопа 240Pu, что делало его неподходящим для бомб пушечного типа. | When Los Alamos received the first sample of plutonium from the X 10 Graphite Reactor in April 1944 a problem was discovered reactor bred plutonium had a higher concentration of plutonium 240, making it unsuitable for use in a gun type weapon. |