Перевод "неподходящих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
неподходящих условий и процедур финансирования к потребностям и возможностям реципиентов | Financing conditions and procedures are not adapted to the needs and abilities of beneficiaries. |
Политика найма предусматривает отсев неподходящих кандидатов на основании результатов психометрических обследований. | As part of recruitment policy, unsuitable candidates could be eliminated on the basis of psychometric tests. |
Серьезным препятствием для расширения сферы обслуживания является использование неподходящих технологий в рамках проектирования и осуществления. | The use of inappropriate technologies in design and implementation remains a serious constraint to service expansion. |
Томас Эдисон попробовал тысячи неподходящих веществ, прежде чем нашёл подходящее для нити своей электрической лампочки. | Thomas Edison went through thousands of unlikely substances before he came upon the right one for the filament of his electric light bulb. |
Это объяснялось в основном плохим состоянием внутренней обли цовки печей в результате использования неподходящих огнеупорных материалов, а также высоким доступом воздуха. | This was principally due to the poor condition of the furnace lining caused largely by inadequate refractory materials, combined with high excess air levels. |
Вместе с тем, как показал опыт, введение системы, основанной на учете служебных заслуг, в неподходящих условиях не приводит к желаемым результатам. | However, experience had shown that unless merit based pay was introduced in the right environment, it did not achieve the intended results. |
Отмечая важность охраны достоинства человеческой личности, Комитет предложил полиции действовать надлежащим образом, проявлять сдержанность, а также ограничить проведение задержаний в неподходящих местах, например перед церквами. | Noting the importance of preserving the human dignity, the Committee requested the police to act properly and with restraint, as well as limit arrests in improper venues, such as in front of churches. |
8 февраля 2010 года, после 2,5 часовой задержки из за неподходящих погодных условий, 747 8 Freighter совершил свой первый взлёт с аэродрома en Paine Field в 12 39 по тихоокеанскому времени. | On February 8, 2010, after a 2.5 hour weather delay, the 747 8 Freighter made its maiden flight, taking off from Paine Field, Washington at 12 39 PST, and landed at 4 18 pm PST. |
В своем документе CCW GGE IX WG.1 WP.1, представленном на ноябрьской сессии, Коалиция по кассетным боеприпасам полагает, что крупная проблема, сопряженная с кассетными боеприпасами, проистекает из неподходящих условий сброса пуска . | In its paper CCW GGE IX WG.1 WP.1 given at the November session, the Cluster Munition Coalition suggests that a major problem associated with cluster munition use arises from inappropriate drop or launch conditions'. |
Но, если ты даже избавился от накротиков, и у тебя есть ВИЧ, гепатит С, и у тебя уже было два эндоркардита, и три сепсиса, я бы сказал что тогда ты в неподходящих условиях для того, чтобы быть хорошим гражданином. | But I mean if you get drug free, and you are HlV positive, Hep C positive, and you have had two endocarditis, and three sepsis, I mean then you're in bad shape to be a good citizen. |