Перевод "неправильных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неправильных ответов | Wrong answer |
Неправильных ответов | Answered incorrectly |
Число неправильных ответов | Empty answers are always wrong. |
Неправильных ответов не бывает. | There are no wrong answers. |
По количеству неправильных ответов | Ignore Times Answered Incorrectly |
Поиск и удаление неправильных сэмплов | Find and remove bad samples |
Входит в категорию неправильных начал. | Black's reply 1...e6 is usually followed by ...d5, ...Nf6 and an eventual ...c5. |
Богатства накапливаются в неправильных местах. | Wealth piles up in the wrong places. |
Наш мясник присылает нам неправильных кур. | Our butcher sends us the most inconsiderate chickens. |
Это распределение неправильных ответов на одно из заданий. | This is a distribution of wrong answers to one of Andrew's assignments. |
21 работ мы проводим из за неправильных конструкций. | Twenty one percent of the things we fix are due to faulty construction |
За пределами представлений о правильных и неправильных действиях есть поле. | Beyond right thinking and beyond wrong thinking there is a field. |
Потому что нет правильного ответа и есть миллион неправильных ответов. | Because there's no right answer and there's a million wrong answers. |
Мы учли факты неправильных трактовок и попыток подорвать это последнее усилие. | We have taken note of the misconceptions and attempts to undermine this latest effort. |
И в этом мешке лежит 5 правильных монет и 10 неправильных. | The problem is I have a group of 30 people, so 30 people in a room. They're randomly selected 30 people. |
Мы сейчас выполним небольшую игру на смекалку, и здесь нет неправильных ответов. | We're going to do a little guessing game here, and there are no right or wrong answers. |
Считается, что гигантские эллиптические галактики формируются в процессе взаимодействия спиральных и неправильных галактик. | It is believed that giant elliptical galaxies form when spirals and irregular galaxies collide. |
Сегодняшняя безработица, в конце концов, скорее структурная, а не результат воздействия неправильных средств поощрения. | Today s unemployment, after all, is structural, rather than the result of perverse incentives. Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period. |
Сегодняшняя безработица, в конце концов, скорее структурная, а не результат воздействия неправильных средств поощрения. | Today s unemployment, after all, is structural, rather than the result of perverse incentives. |
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. | The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии принять меры для сокращения риска использования неправильных валютных курсов. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии принять меры к сокращению риска использования неправильных валютных курсов. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to introduce remedies for the risk of posting incorrect exchange rates. |
Соединение сброшено по причине неправильных настроек, отправленных на VPN сервер. Пожалуйста проверьте ваши настройки. | Connection rejected because wrong settings sent to the VPN server. Please check your settings. |
Последствия неправильных действий в Южной Африке слишком ужасны для того, чтобы их себе представить. | The consequences of getting it wrong in South Africa are too frightening to contemplate. |
Рассеянные звёздные скопления обнаружены только в спиральных и неправильных галактиках, где происходят активные процессы звездообразования. | Open clusters have been found only in spiral and irregular galaxies, in which active star formation is occurring. |
После того как авторы представили свои документы, обнаружилось, что был отмечен ряд неточностей и неправильных толкований. | After the authors had introduced the documents, it emerged that a number of inaccuracies and misinterpretations had been noted. |
Ясно, что результатом любых неправильных действий в будущем будет прекращение оказания услуг самой авиакомпании ЭЙР ТРАНСАТ . | ARINC made clear that any improper use in the future would result in termination of the service with Air Transat itself. |
ЕС сам себя к этому привел, по причине беспрецедентного ряда неправильных экономических решений, начиная с создания евро. | The EU s malaise is self inflicted, owing to an unprecedented succession of bad economic decisions, beginning with the creation of the euro. |
Кстати, будете переводить с японского избегайте предложений без хозяина среди них очень много ненатуральных и просто неправильных. | By the way, if you translate from Japanese, avoid unowned sentences there are very many unnatural and just incorrect sentences among them. |
Параллельно с этим особое внимание было уделено устранению некоторых неправильных представлений, укоренившихся в результате прошлого переговорного процесса. | Simultaneously, emphasis was placed on dispelling certain misconceptions that were solidified as a result of the last negotiation process. |
В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. но я думаю он концентрировался на неправильных вещах. | In 1961, Frank Drake made his famous equation, but I think he concentrated on the wrong things. |
Предположим снова, что у меня есть мешок. И в этом мешке лежит 5 правильных монет и 10 неправильных. | And in that bag, I have 5 fair coins, and I have 10 unfair coins. |
И я думаю, что мы, как взрослые, должны понять, что не существует правильных или неправильных подходов к игре. | And I think, as adults, we need to learn that there's no right or wrong way to play. |
Глобальное уничтожение в результате ошибок или неправильных решений сегодня также легко себе представить, как и в разгар холодной войны. | A global holocaust is just as possible now, through mistakes or misjudgments, as it was during the depths of the Cold War. |
При неправильных стимулах, как это случилось с корпоративной Америкой, возникает непреодолимое желание создать видимость богатства за счет реального богатства. | With the wrong incentives, with the kinds of incentives that were in place in corporate America, a drive for the creation of the appearance of wealth took hold, at the cost of actual wealth. |
Тем не менее, она вызвала критику религиозных групп, таких как Taiwan Family, обвиняющих McDonald s в навязывании неправильных идей детям. | However, it has been criticised by religious groups such as Taiwan Family, which issued a statement condemning McDonald s for spreading improper ideas to children. |
Во время его короткого правления (1307 1311), правительство Юань испытывало финансовые затруднения, отчасти из за неправильных решений, принятых Хайсаном. | During his short reign (1307 11), the government fell into financial difficulties, partly due to bad decisions made by Külüg. |
После того, как вы закончите со всеми вопросами, будут выведены результаты, в которых будут сообщено о правильных и неправильных ответах | When you finish all the questions, a result dialog is shown with your correct and uncorrect answers |
Согласно спецификации WAAS навигационное устройство должно обнаруживать ошибки и сообщать о получении неправильных данных от GPS и или WAAS в течение . | The WAAS specification requires the system detect errors in the GPS or WAAS network and notify users within 6.2 seconds. |
Удивительно, но синтез ДНК может идти со скоростью 2000 нуклеотидов в секунду и достигает точности 2 неправильных основания на 1010 нуклеотидов. | DNA synthesis can occur as fast as 2000 nucleotides second and must be as accurate as 2 wrong base in 1010 nucleotide additions. |
Аналогично этому невозможно допустить, чтобы народ Сомали продолжал оставаться жертвой неправильных шагов, предпринятых международными силами, которые руководствовались в своих действиях обязательным первоначальным мандатом. | Similarly, the Somali people cannot be allowed to remain victims of irregularities committed by the international forces there because of the departure from their binding original mandate. |
Бесстрастный капитал теперь игнорирует обманчивые сигналы рынка, и ликвидация несостоятельных неправильных инвестиций просачивается через систему по мере того, как начинают превалировать непреложные временные предпочтения. | Impassive capital now ignores deceptive market signals, and the liquidation of untenable mal investment percolates through the system as immutable time preferences prevail. |
В 70 х и начале 80 х годов многие (и я в том числе) считали неспособность социал демократических систем контролировать инфляцию результатом неправильных решений. | Back in the 1970's and at the start of the 1980's, many (I was one) blamed bad decisions for the breakdown of the social democratic systems' ability to control inflation. |
Эти стандарты требуют, чтобы Комиссия планировала и осуществляла проверку в целях получения достаточных гарантий в отношении того, что в финансовых ведомостях нет неправильных заявлений. | These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. |
Он сообщил об опыте своей организации в области применения процедуры уведомления экспертов и отметил проблемы, касающиеся связи с выделенными национальными органами, ввиду неправильных контактных данных. | He described his organization's experience with applying the export notification procedure and noted problems in contacting designated national authorities due to incorrect contact details. |