Перевод "непреодолимым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

непреодолимым - перевод :
ключевые слова : Irresistible Overwhelming Impulse Magnetism Unstoppable

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием.
But Taiwan remained a huge, seemingly impossible obstacle.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear.
Акцент Израиля на своей еврейской идентичности стал непреодолимым препятствием на пути к миру с палестинцами.
And Israel s emphasis on its Jewish identity has become a formidable obstacle to peace with the Palestinians.
В зените ее могущества Россия смирилась с непреодолимым вторжением НАТО в сферу влияния бывшего Советского Союза.
At the height of America s power, Russia had resigned itself to the apparently unstoppable encroachment of NATO on the Soviet Union s former sphere of influence.
Этот увеличивающийся ценностной разрыв в понятиях о ценностях не является непреодолимым препятствием для установления близких отношений.
This emerging values gap is not an insurmountable obstacle to geostrategic rapprochement.
Если вопрос Где начать? кажется непреодолимым, то вы в начале, а не в конце этого приключения.
If the question of where to start seems overwhelming you are at the beginning, not the end of this adventure.
Так что задание, которое мне было дано, может стать для меня непреодолимым препятствием, но я постараюсь.
So, the assignment I've been given may be an insuperable obstacle for me, but I'm certainly going to try.
Это может оказаться непреодолимым препятствием для администрации Обамы на пути реализации видения мира, свободного от ядерного оружия.
This might prove to be an insurmountable obstacle to realizing the Obama administration s vision of a nuclear weapons free world.
В этих обстоятельствах требование доказать право собственности на землю или представить правоустанавливающие документы нередко становится непреодолимым препятствием.
In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle.
В Венесуэле возникла сильная оппозиция, и расстояние между власть имущими и теми, кто стремится к власти, уже не кажется непреодолимым.
There is now a solid opposition in Venezuela and less distance between those who rule and those who want to rule.
В частности, искушение для правительств воспользоваться инфляцией для того, чтобы сократить реальную стоимость государственного и частного долга, может стать непреодолимым.
In particular, the temptation for governments to use inflation to reduce the real value of public and private debts may become overwhelming.
Разумеется, существует изрядный риск того, что с соревнований Шедивачкув Лонг вы уйдете с непреодолимым желанием тоже попробовать этот вид спорта.
Of course there is a risk that you will leave the Šediváčkův long race with an uncontrollable desire to try it too.
Был создан новый глобальный рынок, который игнорирует тот разрыв между Востоком и Западом, который в течение столь многих десятилетий казался непреодолимым.
A new global market has been created that ignores the divide which seemed so fundamental for so many decades between East and West.
Последние три года Европейская Комиссия пыталась ужесточить критерий обменных курсов, что сделало бы его непреодолимым препятствием для кандидатов на вступление в еврозону.
The European Commission spent the last three years trying to tighten the exchange rate criterion, which would make it an insurmountable obstacle for eurozone candidates.
Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир.
It is difficult to avoid the implication that Europe s need for immigrants is likely to combine with massive, and probably irresistible, migratory pressure from developing countries to the developed world.
Во время предвыборной кампании эта разница существенно сократилась, и левым с трудом удалось удержать власть, однако, в конечном счете, их преимущество оказалось непреодолимым.
This margin shrank dramatically during the campaign, and the left retained power by the skin of its teeth, but the lead ultimately proved insurmountable.
Тот факт, что для некоторых стран представление данных по одной из этих (или других) статей может оказаться затруднительным, безусловно, является препятствием, но не непреодолимым.
The fact that some countries may find one of these (or other) items difficult to provide data for is a handicap but not an insuperable one.
Однако, оставшиеся без ответа вопросы о смерти его сестры, причастность матери с доктором Ландау и его собственное безумие всё это становится трудным, если не непреодолимым препятствием.
However, unanswered questions about his sister's death, his mother's involvement with his diabolical therapist, and his own madness all prove to be difficult if not insurmountable obstacles.
Одни обвиняют сирийские службы безопасности и сирийское руководство в убийстве г на Харири, поскольку тот якобы стал непреодолимым препятствием для осуществления ими своего влияния в Ливане.
Some accuse the Syrian security services and leadership of assassinating Mr. Hariri because he became an insurmountable obstacle to their influence in Lebanon.
В большинстве деревень, это было бы непреодолимым препятствием... но когда нет священника... то в соответствии с законами Шотландии... двое людей могут пожениться по искреннему взаимному согласию.
ln most villages, this would be a calamitous thing... but when there is no minister present... it is perfectly proper, according to the laws of Scotland...
Но это еще полбеды. Превышение данных показателей, в свою очередь, может стать непреодолимым барьером на пути структурных преобразований, необходимость которых для Европы в условиях мировой конкуренции очевидна.
Not only will politicians influence be towards monetary excess, which of course is a serious enough matter for a bank whose primary mandate is price stability, but also the excess will constitute a serious barrier to structural reform, which is essential for European prosperity in a competitive global economy.
Манипулирование международным сотрудничеством в области прав человека является непреодолимым препятствием на пути к реализации всех прав кубинского народа и превратило международные дискуссии по правам человека в инструмент господства.
The manipulation of international cooperation in the area of human rights was an insuperable obstacle to the realization of all the rights of Cuba's people and it transformed the international debate on human rights into an instrument of domination.
В условиях роста безработицы, нищеты и злоупотребления наркотиками наши общества сталкиваются с почти непреодолимым препятствием, которое создает угрозу того, что наша молодежь не сможет полностью использовать заложенный потенциал.
With rising unemployment, poverty and drug abuse, our societies face an almost insurmountable challenge which threatens the ability of our youth to achieve their true potential.
Дискриминационные нормы, затрудняющие Югу доступ на международные рынки и постоянно изменяющиеся условия, которые делают почти невозможным отток финансов на Юг, в числе прочих факторов делают разрыв с Севером почти непреодолимым.
The discriminatory regulations that make it difficult for the South to gain access to international markets and the ever changing conditions that make the flow of funds to the South almost impossible are, inter alia, factors that make the gap with the North almost unbridgeable.
Причины его ареста мне до сих пор не понятны, но я всегда считала, что мой брат в своей деятельности руководствовался непреодолимым чувством приверженности интересам своего народа и ответственностью перед ним.
I never understood why he was arrested, but I did understand that my brother was motivated by commitments and feelings towards his people that only a person of his particular character can exhibit.
По мере того, как глобальное внимание переместилось к обеспокоенности глобальным потеплением, неравенством и стабильностью международной системы, США больше не выглядели ярким примером, а скорее непреодолимым препятствием решению многих из этих вопросов.
As the global agenda shifted to concerns about global warming, inequality, and the stability of the international system, the US no longer seemed to be a shining example, but rather an immovable obstacle on many of these issues.
Одним словом, поскольку наличие поддержки со стороны правительства зависит от достижения, казалось бы, четко поставленных целей и задач, направление деятельности на достижение видимых, а не реальных результатов, становится практически непреодолимым соблазном.
In short, because the availability of government support depends on achieving seemingly precise targets, the incentive to aim for apparent rather than real success becomes an almost overwhelming temptation.
Да, девочка падает, абсурдно падать, даже земля со всеми её непреодолимым притяжением всего, что падает, должна знать, что падение абсурдно, но девочка, которая падает, это не я или она это я, порождение моей воли.
Yes, the girl falls, absurd to fall, even the earth with its compulsion to take unto itself all that falls must know that falling is absurd, yet the girl falling isn't myself, or she is myself, but a self I took of my own volition unto myself.