Перевод "непреодолимых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий. | Asking for divorce of their marriage because of unmendable differences. |
В целом внесенные изменения касались устранения функциональных непреодолимых препятствий. | general, changes that were implemented addressed functional showstoppers. |
И только из за непреодолимых влечений с какими проблемами сталкиваются люди. | And because it's compulsive, how many varieties of trouble people have gotten into. |
При тестировании Интернет бланков для переписи мы сосредоточиваем внимание на непреодолимых препятствиях, т.е. | In testing the Census Internet form, we have focused on showstoppers, i.e., design factors that make it impossible for the participant to complete the online form. |
Комитет считает, что не существует никаких непреодолимых оснований, препятствующих снятию этой оговорки (статья 2). | The Committee believes that no compelling reasons exist impeding the withdrawal of this declaration (art. |
ѕрошение о разводе, по причине непреодолимых разногласий, вызванных ответчиком, основанных на следующих причинах тире... | The request for divorce, because of unmendable differences caused by the defendant, is based on the following reasons, hyphen... |
Мир во все большей степени преследует чума по прежнему непреодолимых противоречий между словами и делами. | The world is increasingly plagued by still insuperable contradictions between words and deeds. |
В декабре 2005 начали бракоразводный процесс из за непреодолимых разногласий , который завершился 10 августа 2007 года. | In December 2005, he filed for a divorce, which became final in August 2007. |
Однако в целом соотношение размеров вознаграждения этих двух категорий сотрудников не вызывало каких либо непреодолимых проблем. | In general, however, the relationship between the pay levels of the two categories had not posed any insuperable problems. |
Существует четыре непреодолимых причины, по которым США и их союзники должны держать дверь открытой для диалога до самой последней минуты. | For four compelling reasons, the US and its allies should keep the door open to dialogue until the eleventh hour. |
Главный вызов для Собрания заключается в миссии лидера на пути вперед, учитывая, что дорога вперед, по видимому, полна непреодолимых проблем. | The main challenge for the Assembly is to forge onward, keeping in mind that the road ahead is full of seemingly insurmountable challenges. |
Применение санкций ведет к возникновению практически непреодолимых трудностей на социальном и гуманитарном уровне в плане обеспечения нормальных условий повседневной жизни. | The sanctions create almost insurmountable difficulties at the social and humanitarian level in ensuring normal conditions for everyday life. |
Исламская Республика Мавритания приветствует это событие, которое показывает нам, что нет непреодолимых проблем в обстановке справедливости, разума и здравого смысла. | The Islamic Republic of Mauritania, hails this event, which shows that no problem is insurmountable when justice, reason and common sense prevail. |
В ближайшие годы, когда Международный Уголовный Суд примет полномочия, такие проблемы больше не будут представлять непреодолимых затруднений, и значимость амнистий будет и далее уменьшена. | In years to come, when a permanent International Criminal Court is established, such problems will no longer present insurmountable obstacles and the significance of amnesties will be further reduced. |
29. Председатель КМГС отметил, что на своей сессии в марте 1993 года КМГС столкнулась с рядом непреодолимых трудностей при разработке единой шкалы налогообложения персонала. | 29. The Chairman of ICSC indicated that at its March 1993 session ICSC encountered a number of insurmountable difficulties in arriving at a single staff assessment scale. |
Я надеюсь, что вы все подумаете о своих ограничениях, не обязательно как о непреодолимых вещах, а наоборот распознаете их и примете и затем используете мировые инженерные достижения, чтобы постичь их. | The hope is that you all will think about your limitations, not necessarily as unovercomable, but to recognize them, accept them and then use the world of design to actually figure them out. |
Этот вопрос должен быть положительно разрешен на нынешней сессии в 1993 году, и не должно быть непреодолимых препятствий на пути к принятию проекта решения, который содержится в добавлении к документу А 48 192. | The issue must be positively resolved at the current session in 1993, and there should be no insuperable obstacles to the adoption of the draft decision contained in the appendix to document A 48 192. |
См. также Encyclopedia of the United Nations, сноска 321 выше, at v. 3, p. 2141 (описание приостановления операций согласно главе VII Устава в Сомали в результате создания сомалийскими повстанцами непреодолимых препятствий деятельности Организации Объединенных Наций. | See also Encyclopedia of the United Nations, supra note 321, at v. 3, p. 2141 (describing the suspension of Chapter VII operations in Somalia as a result of overwhelming interference with United Nations activities at the hands of Somali rebels. |
4. Для ЮНИФЕМ как ни для какой другой организации особенно четко видно, что стойкость этих женщин и их способность сохранить себя и свои семьи перед лицом порой непреодолимых проблем составляет надежду для всего Африканского континента. | 4. From the unique perspective of UNIFEM, the resilience of those women and their ability to sustain themselves and their families in the face of sometimes overwhelming odds, is a story of hope for Africa. |
К таким факторам, как географическая замкнутость островов и отсутствие на них природных ресурсов, которые крупные страны, возможно, и рассматривают в качестве непреодолимых преград, мы, в силу необходимости, относимся как к проблемам, которые должны быть решены. | The physical limitations of islands and their lack of natural resources, which larger nations might regard as insurmountable barriers, we, by necessity, view as challenges to overcome. |