Перевод "неприемлемо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неприемлемо - перевод : неприемлемо - перевод : неприемлемо - перевод : Неприемлемо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это неприемлемо.
That is unacceptable.
Бездействие неприемлемо.
Inaction is unacceptable.
Это неприемлемо.
It is unacceptable.
Это неприемлемо.
That's unacceptable.
Это неприемлемо.
That's not acceptable.
Это неприемлемо.
This is unacceptable.
Это неприемлемо.
This is not acceptable.
Это неприемлемо.
It's unacceptable.
Совершенно неприемлемо.
It was unacceptable.
Это неприемлемо.
Unacceptable. Nepriemliv.
Это неприемлемо!
It is unacceptable!
Это совершенно неприемлемо.
That's absolutely unacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
This is completely unacceptable.
Это просто неприемлемо.
That's just not acceptable.
Поведение Тома неприемлемо.
Tom's behavior is unacceptable.
Это было неприемлемо.
That was unacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
This is totally unacceptable.
Это неприемлемо для руандийского народа и должно быть неприемлемо для всего человечества.
This is unacceptable to the Rwandan people, and should be to the whole of humanity.
Это жестоко и НЕПРИЕМЛЕМО!
Peaceful sharkfin protest WildAidHK endangered lovesharks pic.twitter.com zBcO5Ox2WX Hannah Tilley ( htilley1_hannah) June 10, 2017
Такого рода поведение неприемлемо.
That kind of behavior is unacceptable.
Это было совершенно неприемлемо.
That was completely unacceptable.
Такого рода поведение неприемлемо.
That kind of behavior isn't acceptable.
Для Тома это неприемлемо.
That isn't acceptable to Tom.
Я думаю, это неприемлемо.
I think that's unacceptable.
Для нас это неприемлемо.
This is unacceptable to us.
Такое положение дел неприемлемо.
This is unacceptable.
Для меня это неприемлемо.
That to me is unacceptable.
Но существующее положение дел неприемлемо.
But the status quo is unacceptable.
ЕС может стать неприемлемо размытым.
The EU would become unacceptably diluted.
В Сирии такое поведение неприемлемо.
This is not acceptable in Syria.
Скажи Тому, что это неприемлемо.
Tell Tom this is unacceptable.
Скажите Тому, что это неприемлемо.
Tell Tom this is unacceptable.
Это было бы совершенно неприемлемо.
That would be quite unacceptable.
Это неприемлемо для делегации выступающего.
That was unacceptable to his delegation.
Разве не видите, что это неприемлемо!
Don't you see it's unacceptable what you're doing?
Это также совершенно неприемлемо для ПАК.
This too is totally unacceptable to the PAC.
Их бездействие шокирует и абсолютно неприемлемо.
Their inaction is shocking and is totally unacceptable.
Но в этом случае такое неприемлемо.
But in this case it's unacceptable.
Разве не видите, что это неприемлемо!
Don't you see it's unacceptable what you're doing?
Так, слушай меня, это тоже неприемлемо.
You know what, this is not acceptable either.
Такое утверждение неприемлемо и не подтверждается фактами.
That is unacceptable and has no basis in fact.
Наверное, все это вместе для других неприемлемо.
Maybe that's what they do at Cinecittá
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Investments were not simply bad, but unacceptably risky.
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным.
It's not just inappropriate, it becomes really unsafe.
Вскоре Усманов сказал СМИ, что подобное поведение полностью неприемлемо.
Soon afterwards Usmanov commented to the media that such behavior was totally unacceptable.

 

Похожие Запросы : неприемлемо высоким - это неприемлемо - неприемлемо для - неприемлемо низким - скорее неприемлемо