Перевод "неприятностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неприятностей? | Unpleasant? |
Неприятностей? | PETER A little trouble? |
Ищите неприятностей? | Looking for trouble? |
Ищешь неприятностей? | Expecting trouble? |
Ищешь неприятностей? | Who needs trouble? |
Том ищет неприятностей. | Tom is looking for trouble. |
Не хочу неприятностей. | I don't want to get in trouble. |
Плотники сделали неприятностей. | The carpenters made troubles. |
А неприятностей сколько? | And also so many problems... |
Он ищет неприятностей. | He's just spoiling for trouble. |
Хочешь новых неприятностей? | You wanna know the trouble with you? |
Не хочу неприятностей. | I sure don't want any trouble here! |
Вы ищете неприятностей? | Are you looking for a fight? |
Я не хочу неприятностей. | I don't want trouble. |
Том просто ищет неприятностей. | Tom is just looking for trouble. |
Они причиняют меньше неприятностей. | They didn't get in as much trouble. |
Вечно в поисках неприятностей. | Always lookin' for trouble. |
Она повзрослеет от неприятностей. | She needs trouble to mature her. |
Я избежал неприятностей прежде. | I got away with it before. |
Хочешь неприятностей иди сюда! | You wanna mess with me, sonny boy, come on! |
И куча неприятностей папе! | And lots of trouble for Papa! |
Надеюсь, не будет неприятностей. | I hope there won't be any trouble. |
Хватит с нас неприятностей. | We've had trouble enough. Well, it's your own fault. |
Это доставило мне столько неприятностей. | It caused so much trouble for me. |
Том вытащил Мэри из неприятностей. | Tom got Mary out of trouble. |
Я не хочу больше неприятностей. | I don't want any more trouble. |
Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили? | Do you realize how much trouble you've caused? |
Избегать неприятностей было не просто. | Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable. |
Кто вытащил тебя из неприятностей? | Who do you think got you out of trouble back then? |
Захват участков приносит кучу неприятностей! | Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday. |
Я избежал неприятностей, получил увольнение. | I got away with it, got my discharge. |
Вобщем, избавили парня от неприятностей. | Saved that husband a little trouble. SHARKEY |
Ты мог заиметь кучу неприятностей. | You could have got yourself in a hatful of trouble. |
Отдельные, все бедствия неприятностей и проблем. | Now what is Shvat? |
Компании особенно стараются избегнуть любых неприятностей. | Businesses especially, will try to avoid any mess. |
Веди аккуратнее или неприятностей не оберешься. | Drive more carefully, or you will run into trouble. |
Прости, что доставил тебе столько неприятностей. | I am sorry that I have troubled you so much. |
Простите, что доставил вам столько неприятностей. | I am sorry that I have troubled you so much. |
В довершение всех неприятностей начался снег. | To make matters worse, it began snowing. |
Я не хочу доставлять тебе неприятностей. | I don't want to cause you any trouble. |
Прости, что доставил тебе столько неприятностей. | I'm sorry to have caused you so much trouble. |
Простите, что доставил вам столько неприятностей. | I'm sorry to have caused you so much trouble. |
Я не хочу добавлять Тому неприятностей. | I don't want to add trouble to Tom. |
Том не доставит тебе больше неприятностей. | You won't have any more trouble with Tom. |
У меня и так много неприятностей. | I'm already in a lot of trouble. |