Перевод "неприятные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unpleasant Nasty Backfired Disturbing Afraid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие колючие и неприятные.
They're so spiky and unfriendly.
Вы используете неприятные выражения...
You used such terrible words earlier...
Я говорю неприятные вещи иногда
I say ugly things sometimes
Любая попытка отпуска приносит неприятные последствия.
Any attempted vacation backfires.
Как здорово, завершить все неприятные дела.
It's wonderful to get something off your chest.
И эти чрезвычайно неприятные обстоятельства я?
And this unpleasant circumstance. It's me?
Э э, эти древние славяне довольно неприятные.
Uh, those Early Slavs are quite a nuisance.
Почему вы создаете неприятные ощущения для себя?
Why are you creating unpleasantness for yourself?
В противном случае могут произойти неприятные вещи.
Otherwise, unpleasant things may happen.
В твоём голосе звучат неприятные нотки, Трейси.
Do keep that note out of your voice, Tracy. It's very unattractive.
Может, мы оставим все эти неприятные разговоры?
Can't we skip these gruesome details?
Выжидая, они видят многие неприятные для них вещи.
As they wait, they will not like what they see.
Эти неприятные вопросы грозят подорвать авторитет Европейского Совета.
These nagging questions threaten to undermine the authority of the European Council.
Это звучит фальшиво, и может иметь неприятные последствия.
This is false and it could backfire.
и другие, неприятные звуки его более не отвлекают.
And do not be disturbed any more by the other aggressive sound.
По данным телеканала, нескольким политикам поступили неприятные звонки .
According to the television channel, several politicians had received unpleasant calls .
Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.
This place gives me a really bad vibe.
От других взрослых можно услышать невероятно неприятные вещи.
But other adults say incredibly painful things.
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Может быть это облегчит его особенно неприятные мысли.
It may relieve his particularly nasty mind.
Когда я сплю, я издаю всякие неприятные звуки.
When I sleep, I make all sorts of odd noises.
Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
У Тома хватит ума не впутываться в неприятные истории.
Tom has sense enough to stay out of trouble.
Мы должны задать себе эти вопросы, хоть и неприятные.
We have to ask ourselves these questions, however unpalatable.
В чем смысл? Зачем создавать в себе неприятные ощущения?
What is the point, why would you create unpleasantness to yourself?
Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Why would you willingly expose yourself to bad news?
Дорогая, ну зачем нужно говорить глупые и неприятные вещи?
My love, why do we say such stupid and disagreeable things?
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости.
It's time for the world to tell America some hard news.
Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы.
In a few months all these adverse effects will already be felt.
Чувства, не важно приятные, неприятные или нейтральные, тоже не мы.
The feelings, whether pleasant, unpleasant or neutral, are not us.
Тогда он должен был чувствовать симптомы в груди, неприятные ощущения...
Then he should have felt symptoms in his chest, feeling really uncomfortable or something.
Разве у вас есть необходимость производить ваши собственные неприятные ощущения?
Is there the necessity that you have to manufacture your own, private unpleasantess?
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Вы не можете думать это прекрасный человек и испытывать неприятные эмоции.
You can't think, this is a wonderful person and have nasty emotions.
Иногда это просто неприятные случайности, как сказал директор одной робототехнической фирмы.
Now, sometimes these are just oops moments, which is what the head of a robotics company described it, you just have oops moments.
Это область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
This is an area in the prefrontal cortex, a region where we can use cognition to try to overcome aversive emotional states.
Сколько раз ваша милость следует, что вы не хотите, чтобы иметь неприятные.
How many times your grace follows that you do not want to have unpleasant.
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
И я смотрю, он даже не явился сегодня, чтобы ответить на неприятные вопросы.
And I noticed, he's not exactly around here today to face any tough questions.
Логика казалась ясной подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти.
Unfortunately, when investigators undertook randomized trials, they found that treated patients had a higher death rate.
Логика казалась ясной подавите бессимптомные, но неприятные аритмии, и вы уменьшите риск внезапной смерти.
The logic seemed clear suppress the asymptomatic but nasty looking arrhythmias, and you will reduce sudden death.
Это доставит пациенту неприятные ощущения, но не сильную боль, гораздо меньше, чем до этого.
That will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before.
Сейчас я думаю, что это ужасный человек, тогда у меня к нему неприятные эмоции.
Now I think he is a horrible man, now I have ugly emotions towards him.
Могу ли я думать, что это прекрасный человек и испытывать неприятные эмоции к нему?
Can I think he is a beautiful man and have ugly emotions towards him?
Одну неприятную форму мы называем злость, другие неприятные формы мы называем разными другими именами.
One form of your unpleasantness is referred to as anger, other forms of unpleasantness are called by many other different names.