Перевод "неприятных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unpleasant Nasty Surprises Uncomfortable Memories

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неприятных?
Sordid?
Не было неприятных встреч?
Meet any shady types?
Слишком много неприятных испытаний.
I've had too many unpleasant experiences.
Одна из этих неприятных форм называется злость .
One form of unpleasantness is called anger.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о неприятных сюрпризах .
French Finance Minister Thierry Breton recently warned the ECB about nasty surprises.
Том один из самых неприятных людей из тех, кого я знаю.
Tom is one of the most disagreeable people I know.
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
к тому же я совершаю эту поездку при обстоятельствах, чрезвычайно неприятных.
I 'm more into the circumstances that displease me supremely.
Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей.
From all you've told me these last weeks, I should say it could mean... any one of a number of quite unpleasant things.
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste. This time, you couldn't ask for better.
Пугающие потому, что задают очень много вопросов, в том числе и много очень неприятных вопросов.
Scary because they ask a lot of questions, and a lot of embarrassing questions too.
Как вещи шейпингом, вы из за неприятных стучать, прежде чем вы знаете, что ударил тебя.
As things are shaping, you're due for a nasty knock before you know what's hit you.
Это потому, что я тебя люблю и хочу уберечь от неприятных историй, которыми я занимаюсь.
That's because I love you. I want to protect you from these sordid matters I have to deal with.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели.
If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Раньше я работал в баре, где продавали алкоголь, и я видел намного больше неприятных ситуаций, чем здесь.
I used to work in a bar where they sell alcohol, the things that I saw there, especially the amount of things that I saw there, are a lot worse than they are
Власти говорят, что во избежание неприятных последствий, пять ЛГБТ сообществ должны удалить свой контент в течение трёх дней.
Officials say the five LGBT communities have three days to remove their illegal content, if they wish to avoid repercussions.
А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages, and he was dressed as Batman.
И вы получаете множество неприятных эффектов от ожогов глаз и рта до повреждений на коже и даже язв.
And you're having a lot of different unpleasant effects, but burns to the eyes and mouth, skin ulcers, lesions.
В этом плане мы создаем персонифицированную пропаганду, которая удовлетворяет пользователей, позволяя им чувствовать себя лучше и избегать неприятных тем.
In a way, we are building personalized propaganda engines that feeds users content which makes them feel good and throws away the uncomfortable bits.
После этого случая, я стала делать паузы во время выполнения неприятных процедур, чтобы нежно погладить его маленькие, покрытые волосами ручки и спинку.
After that, I would pause in between doing all the unpleasant things to gently stroke his little hairy arms and back.
И я уверен, что они придумать больше неприятных идей потому что они платят не победить людей независимо от того, что он принимает.
And I'm sure they'll come up with more nasty ideas because they're paid to defeat the people no matter what it takes.
Мы так крепко сидим на игле ископаемых топлив, что даже небольшой сбой в поставках энергоресурсов будет иметь для нас массу неприятных последствий.
We are so dependant on oil and other fossil fuels, that even a small disruption in supply may have far reaching effects on every aspect of our lives.
Действительно, спустя примерно десятилетие, необходимость расставить все точки над i и рассказать обо всём, в том числе и о неприятных событиях, стала непреодолимой.
Indeed, after a decade or so, the need to draw clear lines and tell all, including the painful stories, became overwhelming.
Дело в том, что превентивные меры всегда важны для избежания неприятных сюрпризов, а в области предвидения МВФ был совершенно бесполезен, если не хуже.
The point is that preventive care is all important in avoiding bad surprises, and in the area of foresight the IMF has been strictly useless, if not worse.
это одно из самых неприятных повседневных занятий, но при этом они чувствуют себя счастливей, сосредоточившись на дороге, чем когда переносятся куда то мысленно.
It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else.
Для меня, для моих целей на данный момент, существует слишком много неприятных компромиссов между масштабом с одной стороны, разрешением и скоростью с другой.
For me, or for my purpose at this moment, there's still too much of an unfavorable tradeoff between scale, on the one hand, and resolution and speed, on the other.
Это означает, что они должны будут минимизировать расхождение между теорией и практикой, чтобы избежать неприятных сюрпризов, когда инженерные планы столкнутся с реальными условиями местности.
This implies that they will have to minimize the margin of error between theory and practice in order to avoid the risk of unpleasant surprises when the engineers' plans meet the reality of the terrain.
Дэвид Миккельсон выбрал английское слово snopes (источником послужила фамилия неприятных людей в произведениях Уильяма Фолкнера) в качестве ника для общения в Usenet конференции alt.folklore.urban.
History David Mikkelson used the username snopes (the name of a family of often unpleasant people in the works of William Faulkner) in the Usenet newsgroup alt.folklore.urban.
Я не могла считать себя частью какой либо семьи, что оказалось благословением и позволило мне избежать двух неприятных вещей в жизни принудительного брака и женского обрезания.
I had to believe not to belong to any family which turned out to be a blessing to rise. Escaping two of my painful things in life forced marriage and female genital cutting.
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов.
You will, nonetheless, be tried with your wealth and life, and will hear many untoward things from the followers of former Books and the infidels.
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов.
You will be tested through your possessions and your persons and you will hear from those who received the Scripture before you, and from the idol worshipers, much abuse.
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов.
(Believers!) You will certainly be put to test in respect of your properties and lives, and you will certainly hear many hurtful things from those who were granted the Book before you and those who have associated others with Allah in His divinity.
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов.
Assuredly ye will be tried in your property and in your persons, and ye will hear much wrong from those who were given the Scripture before you, and from the idolaters.
Россия, как постоянный член Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, участвует в этих переговорах, и ее сотрудничество важно для решения одной из самых неприятных на сегодняшний день международных проблем.
Russia, as a permanent member of the United Nations Security Council, participates in these talks, and its cooperation is essential to resolving one of today s most vexing international problems.
В этой связи можем ли мы надеяться на то, что переговоры в рамках Уругвайского раунда в случае их успеха позволят человечеству избежать возможных неприятных последствий дискриминационной практики торговых блоков?
In this regard, can we hope that the Uruguay Round negotiations, if they succeed, will spare humankind the possible unpleasant aftermath of discriminatory practices on the part of the trading blocs?
Турция страдает от национализма, и экстремистские группы уже организовали несколько неприятных инцидентов, в том числе нападения на представителей меньшинств и преследование деятелей культуры, таких, как нобелевский лауреат, писатель Орхан Памук.
Turkey suffers from nationalist sensitivity, and extremist groups have orchestrated several unfortunate incidents, including attacks on minorities and harassment of cultural figures like the Nobel Prize winning novelist Orhan Pamuk.
Одна вещь, которая могла случиться, и прекрасная вещь, которая происходит в последние несколько дней в Сенате, когда вы видите злобу, когда вы видите людей злых, неприятных, противных и лживых , сказал он.
The one thing that could happen and the beautiful thing that is going on over the last few days in the Senate, when you see the anger, when you see people that are angry and mean and nasty and untruthful, he said.
Недавно был проведён опрос, в ходе которого сравнивался уровень поддержки Конгресса и других неприятных вещей. Выяснилось, что люди поддерживают Конгресс меньше, чем тараканов, вшей, группу Nickelback, лечение зубов и Дональда Трампа.
In fact, there was a poll that was done recently and the pollster compared Congress's approval ratings to a number of other unpleasant things, and it was found, in fact, that Congress's approval rating is worse than cockroaches,
Возможно, он тоже считал, что, раз уж он лидирует по результатам опросов, ему не стоит особо заботиться о том, чтобы привлечь внимание этих неприятных людей, которые хотят заменить его в Белом доме.
Perhaps he also thought that, well ahead in the polls, he did not have to bother to engage the pesky fellow who imagined replacing him in the White House.
Он чувствовал, что любовь, связывавшая его с Анной, не была минутное увлечение, которое пройдет, как проходят светские связи, не оставив других следов в жизни того и другого, кроме приятных или неприятных воспоминаний.
He felt that the love that united him with Anna was not momentary infatuation, which would pass, as Society intrigues do, without leaving any trace in the lives of the one or the other except pleasant or disagreeable memories.
Например, люди не любят дорогу на работу и с работы, это одно из самых неприятных повседневных занятий, но при этом они чувствуют себя счастливей, сосредоточившись на дороге, чем когда переносятся куда то мысленно.
For example, people don't really like commuting to work very much. It's one of their least enjoyable activities, and yet they are substantially happier when they're focused only on their commute than when their mind is going off to something else.
Пример атомных бомб может показаться одним из неприятных, но он поднимает важный вопрос если мы просим правительства и ученых о сотрудничестве в военной технологии, должны ли мы делать, по крайней мере то же самое, чтобы спасти планету от загрязнения углеродом?
The example of atomic bombs might seem an unpleasant one, yet it raises an important question If we ask governments and scientists to cooperate on war technology, shouldn t we do at least the same to save the planet from carbon pollution?
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов. Но если вы будете терпеливы и богобоязненны, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость.
You will surely be tried in respect of your property and lives, and you will surely hear much wrong from those who were given the Book before you, and from the polytheists and if you remain steadfast and remain pious, it is then an act of great courage.
Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов. Но если вы будете терпеливы и богобоязненны, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость.
You shall surely be tried in your possessions and your selves, and you shall hear from those who were given the Book before you, and from those who are idolaters, much hurt but if you are patient and godfearing surely that is true constancy.