Перевод "неразрешимых" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И Давид обнаружил, что существовало много проблем, неразрешимых техникой. | And David found that there were many problems that technology could not solve. |
Мы продемонстрировали возможности в плане решения вроде бы неразрешимых проблем. | We have shown the capacity to resolve supposedly intractable problems. |
Найти лучшее решение для неразрешимых проблем на примере созданий природы. | We'll come with a design challenge and we find the champion adapters in the natural world, who might inspire us. |
Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене Европой, Россией, Китаем, Японией и США. | Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power Europe, Russia, China, Japan, and the US. |
Окончание quot холодной войны quot открыло возможности урегулирования некоторых наиболее неразрешимых, разрушительных и характеризующихся противостоянием конфликтов нашего времени. | The end of the cold war has opened opportunities to set aside some of the most intractable, destructive and polarizing conflicts of our time. |
Как Южная Африка, Ближний Восток и Восточная Европа, мы решительно взялись за урегулирование своих, по всей видимости, неразрешимых проблем. | Like South Africa, the Middle East and Eastern Europe, we are coming to grips with resolving our own apparently insoluble problems. |
Не стали ли мы свидетелями нахождения мирного урегулирования двух, казалось бы, неразрешимых проблем на Ближнем Востоке и в Южной Африке? | Have we not seen two of the most apparently intractable problems the Middle East and South Africa brought to a peaceful conclusion? |
Казалось, что конфликт в Северной Ирландии принадлежит к категории действительно неразрешимых проблем, которым суждено пережить все изменения ситуации и пренебречь всеми попытками ее решения. | It seemed that the Northern Ireland conflict belonged to the category of truly intractable problems destined to outlive all change of circumstance and to defy all attempts at a solution. |
В популярной прессе и научной литературе, линезолид был назван резервным антибиотиком , который следует использовать с осторожностью как препарат последней инстанции в отношении потенциально неразрешимых инфекций. | In both the popular press and the scientific literature, linezolid has been called a reserve antibiotic one that should be used sparingly so that it will remain effective as a drug of last resort against potentially intractable infections. |
Вместо этого, преодолев смущение и неуверенность, мы сделали вместе первые шаги по дороге в область убунту единственное место, где можно найти решение наших, казалось бы, неразрешимых проблем. | Instead, we had taken first steps together, past our knee jerk reactions, to the ubuntu place, which is the only place where solutions to our most intractable seeming problems will be found. |
Позвольте мне завершить свой рассказ такими словами проработав 35 лет в самых опасных, сложных и неразрешимых конфликтах планеты, я еще не сталкивался с конфликтом, который нельзя было не разрешить. | So let me conclude then by saying that in the last 35 years, as I've worked in some of the most dangerous, difficult and intractable conflicts around the planet, I have yet to see one conflict that I felt could not be transformed. |
КОПЕНГАГЕН.Прошедшее десятилетие неоднократно подтверждало, что наделение женщин всего мира полномочиями является ключом к решению многих, казалось бы, неразрешимых проблем, которые, в противном случае, поставили бы политиков в безвыходное положение. | COPENHAGEN The past decade has proven again and again that empowering women worldwide holds the key to solving many seemingly intractable issues that have otherwise stymied policymakers. |