Перевод "неразрывно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неразрывно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь эти понятия неразрывно взаимосвязаны. | Those issues have now become linked. |
Мир и развитие неразрывно связаны. | Peace and development are indissolubly linked. |
Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны. | Security and disarmament are inextricably intertwined. |
Эти два понятия неразрывно связаны. | These two ideas are closely related. |
Торговля людьми неразрывно связана с бедностью. | Human trafficking is deeply linked to poverty. |
49. Развитие и безопасность неразрывно связаны. | 49. Development and security were inherently linked. |
Торговля и перевозки неразрывно связаны между собой. | Trade and transport were inextricably linked. |
Крайности нищеты неразрывно связаны с крайностями богатства. | Extremes of poverty are linked to extremes of wealth. |
Развитие также неразрывно связано с охраной климата. | Development is also inextricably linked to climate protection. |
Энергосбережение неразрывно связано с защитой окружающей среды. | Energy conservation goes hand in hand with protection of the environment. |
Наши история и торговля неразрывно связаны с морем. | Our history and trade are inextricably linked with the sea. |
Истина и справедливость в их представлении неразрывно связаны. | Truth and justice, in their vision, were inextricably linked. |
Эти три направления неразрывно связаны с правами человека. | In addition, the skills for informed, deliberate and legitimate participation in affairs of common interest are fostered. |
Все эти аспекты неразрывно связаны друг с другом. | All of those challenges are inseparably linked. |
По логике эти вопросы неразрывно связаны между собой. | It is logical that those issues are inextricably linked. |
Защита прав человека неразрывно связана с поддержанием мира. | The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. |
Иными словами, демократия, развитие и мир неразрывно связаны. | In other words, democracy, development and peace are indissolubly linked. |
5. Развитие неразрывно связано с защитой окружающей среды. | 5. The issue of environmental protection was also critical to development. |
И мотивации для большинства взрослых, они неразрывно мотивированы. | And motivation for most adults, they are intrinsically motivated. |
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью. | Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy. |
В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума. | Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. |
Он считал, что экономический прогресс неразрывно связан с демократизацией. | He believed economic progress was inextricably linked to democratization. |
Принцип солидарности по прежнему неразрывно связан с принципом свободы. | The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom. |
Это, разумеется, ложная дискуссия, ибо две проблемы неразрывно связаны. | This is of course a false debate, since the two issues are inseparably linked. |
Столь же неразрывно связаны с окружающей средой проблемы энергоснабжения. | Energy and the environment were also inextricably linked. |
Одно ясно судьбы арабского и израильского народов неразрывно связаны. | One thing is sure the fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. |
Вопросы мира и безопасности неразрывно связаны с вопросами развития. | Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development. |
Производство продовольствия неразрывно связано с использованием воды и почвы. | Food consumption is also a fundamental quality of life issue, and yet availability and access to food varies a great deal within each country and across countries. |
И осознали, что их свобода неразрывно соединена с нашей свободой. | And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. |
Международный механизм финансирования и ОПР неразрывно связаны друг с другом. | The international financing facility and ODA went hand in hand. |
Некоторые утверждают, что мир неразрывно связан с демократией и развитием. | Some say that peace is indissociably related to democracy and development. |
Производство и предложение незаконных наркотических средств неразрывно связаны со спросом. | Production and supply of illicit narcotic drugs are inextricably linked to demand. |
Таким образом, оба эти проекта неразрывно связаны друг с другом. | The two projects are thus closely related. |
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством. | In the past, culture was tied to privilege and wealth. |
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов. | Curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results. Research is an endless process, with a destination that no one can predict precisely. |
Следуя немецкому мышлению власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом. | In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism. |
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов. | Curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results. |
Экономическое развитие южной части страны неразрывно связано с миром и безопасностью. | Economic development of the south is inextricably linked to peace and security. |
В сельских районах незаконное культивирование по прежнему неразрывно связано с нищетой. | Illicit cultivation continues to be intricately related to poverty in rural areas. |
Достижение израильско палестинского мира неразрывно связано с эффективной поддержкой международного сообщества. | The attainment of Israeli Palestinian peace is inextricably linked to effective support from the international community. |
Стабилизация обстановки в плане безопасности неразрывно связана с реформой сектора безопасности. | The stabilization of the security situation is inextricably linked to security sector reform. |
Оно просто напоминает вам, что вы неразрывно связаны с Я будущим. | It's not telling you which way to put the slider, it's just reminding you that you are connected to and legally tied to this future self. |
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. | Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. |
Таким образом, роль рынка в определении цены неразрывно связана с действиями правительства. | Thus, the role of the market in price discovery is inextricable from that of the government. |
Ценность твоей жизни неразрывно связана с ценностью жизней людей из твоего окружения. | The value of your life is inextricably linked with the value of the lives of those around you. |
Похожие Запросы : неразрывно связаны - неразрывно связаны - неразрывно связано - неразрывно связано - неразрывно переплетены - неразрывно связанный - неразрывно связано - неразрывно связаны - неразрывно связаны - неразрывно связаны - неразрывно связано - неразрывно связана - неразрывно связаны - неразрывно связано с