Перевод "несут" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже несут? | On the way up? |
Птицы несут яйца. | Birds lay eggs. |
Несут его ангелы. | It will be carried by the angels. |
Киностудии несут убытки | The motion picture studios lost |
Сюда несут цветы. | There are some flowers on the way up. |
Они несут артериальную кровь. | And these bronchial arteries bring then, really wonderful oxygenated blood, right. These are the bronchial arteries. |
Я не несут вывертов | I will carry no crotchets |
Да, их всё несут... | Oh yes, and more are coming in. |
Почему не несут еду? | Why don't they bring our food? |
Обычно они несут артериальную кровь к тканям, а вены несут венозную кровь от тканей. | And so usually arteries have oxygenated blood, that they're bringing out to the tissues. And then the veins carry the deoxygenated blood, that they bring back from the tissue. |
Какую опасность несут ВИЧ диссиденты | What dangers do HIV dissidents present? |
Толстые куры несут мало яиц. | Fat hens lay few eggs. |
Эти гуси несут золотые яйца. | These geese lay golden eggs. |
Артерии несут кровь от сердца. | So, arteries are taking blood AWAY from the heart. |
Ах, вон уже несут пайя. | Pastry. |
Они несут тело с собой. | He was a good man. |
Надпись на плакате, которую несут протестующие | The banner the protestors are carrying reads |
Родители несут ответственность за воспитание детей. | Parents are responsible for their children's education. |
Родители несут ответственность за воспитание детей. | The parents are responsible for the education of the children. |
Инструктора несут юридическую ответственность за лагерь. | Adult leaders hold juridical responsibility of the camp. |
Однако государства члены также несут ответственность. | But Member States also have a responsibility. |
Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку. | The advertisements are seldom educational. |
Такую же ответственность несут и правительства. | Governments share also this responsibility. |
Они повсеместно несут страдания мирному населению. | They cause widespread suffering among civilian populations. |
Они несут с собой семантический багаж. | They carry with them this semantic baggage. |
А вены несут кровь к сердцу. | And veins are bringing blood . And so this becomes our first point. |
Артерии несут венозную кровь, вены артериальную. | Because the pulmonary artery is actually gonna carry deoxygenated blood, and the pulmonary vein is carrying oxygenated blood. |
Эти гены несут и другие признаки. | But you do have other traits on these genes. |
Государства несут общую, но дифференцированную, ответственность. | 'States have common but differentiated responsibilities. |
Грязь, которую они несут, обливает всех. | The dirt they're trying to clean up is bound to rub off on some, but not all. |
Останови грузчиков, пусть всё несут обратно. | Tell that furniture man to bring that stuff right back up here. |
Над двумя калеками, которые несут чушь! | At two crippled men talking nonsense! |
АККРА. США несут потери от увеличивающейся безработицы. | ACCRA The United States suffers rising job losses. |
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. | French political institutions also bear heavy responsibility. |
За это они сегодня и несут наказание. | And for this they are now being punished. |
Родители несут ответственность за воспитание своих детей. | Parents are responsible for their children's education. |
О да, скверно то, что они несут! | Lo! vile is that which they shall bear. |
О да, скверно то, что они несут! | How evil is the burden they bear! |
О да, скверно то, что они несут! | Ah, evil is that which they bear! |
Они также несут ответственность за воспитание детей. | They have also taken over the responsibility for raising kids. |
Эту ответственность правительства несут перед своими народами. | This is a responsibility of the Governments to their own peoples. |
Итак гены несут и выполняют различные функции . | Now, there are different versions of genes. |
А сейчас войска в Иордании несут знамя. | And now there are troops in Jordan carrying the banner. |
Хотя, прежде всего, ответственность несут центры прямых | While this is primarily the responsibility of the direct cost centres it could be a further effect, for example, of the re work mentioned in the preceding example. |
Все эти уровни несут общую ответственность. 2. | All of these Levels are jointly responsible. 2. |