Перевод "несут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Carried Carrying Carry Bringing Bear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже несут?
On the way up?
Птицы несут яйца.
Birds lay eggs.
Несут его ангелы.
It will be carried by the angels.
Киностудии несут убытки
The motion picture studios lost
Сюда несут цветы.
There are some flowers on the way up.
Они несут артериальную кровь.
And these bronchial arteries bring then, really wonderful oxygenated blood, right. These are the bronchial arteries.
Я не несут вывертов
I will carry no crotchets
Да, их всё несут...
Oh yes, and more are coming in.
Почему не несут еду?
Why don't they bring our food?
Обычно они несут артериальную кровь к тканям, а вены несут венозную кровь от тканей.
And so usually arteries have oxygenated blood, that they're bringing out to the tissues. And then the veins carry the deoxygenated blood, that they bring back from the tissue.
Какую опасность несут ВИЧ диссиденты
What dangers do HIV dissidents present?
Толстые куры несут мало яиц.
Fat hens lay few eggs.
Эти гуси несут золотые яйца.
These geese lay golden eggs.
Артерии несут кровь от сердца.
So, arteries are taking blood AWAY from the heart.
Ах, вон уже несут пайя.
Pastry.
Они несут тело с собой.
He was a good man.
Надпись на плакате, которую несут протестующие
The banner the protestors are carrying reads
Родители несут ответственность за воспитание детей.
Parents are responsible for their children's education.
Родители несут ответственность за воспитание детей.
The parents are responsible for the education of the children.
Инструктора несут юридическую ответственность за лагерь.
Adult leaders hold juridical responsibility of the camp.
Однако государства члены также несут ответственность.
But Member States also have a responsibility.
Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку.
The advertisements are seldom educational.
Такую же ответственность несут и правительства.
Governments share also this responsibility.
Они повсеместно несут страдания мирному населению.
They cause widespread suffering among civilian populations.
Они несут с собой семантический багаж.
They carry with them this semantic baggage.
А вены несут кровь к сердцу.
And veins are bringing blood . And so this becomes our first point.
Артерии несут венозную кровь, вены артериальную.
Because the pulmonary artery is actually gonna carry deoxygenated blood, and the pulmonary vein is carrying oxygenated blood.
Эти гены несут и другие признаки.
But you do have other traits on these genes.
Государства несут общую, но дифференцированную, ответственность.
'States have common but differentiated responsibilities.
Грязь, которую они несут, обливает всех.
The dirt they're trying to clean up is bound to rub off on some, but not all.
Останови грузчиков, пусть всё несут обратно.
Tell that furniture man to bring that stuff right back up here.
Над двумя калеками, которые несут чушь!
At two crippled men talking nonsense!
АККРА. США несут потери от увеличивающейся безработицы.
ACCRA The United States suffers rising job losses.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
French political institutions also bear heavy responsibility.
За это они сегодня и несут наказание.
And for this they are now being punished.
Родители несут ответственность за воспитание своих детей.
Parents are responsible for their children's education.
О да, скверно то, что они несут!
Lo! vile is that which they shall bear.
О да, скверно то, что они несут!
How evil is the burden they bear!
О да, скверно то, что они несут!
Ah, evil is that which they bear!
Они также несут ответственность за воспитание детей.
They have also taken over the responsibility for raising kids.
Эту ответственность правительства несут перед своими народами.
This is a responsibility of the Governments to their own peoples.
Итак гены несут и выполняют различные функции .
Now, there are different versions of genes.
А сейчас войска в Иордании несут знамя.
And now there are troops in Jordan carrying the banner.
Хотя, прежде всего, ответственность несут центры прямых
While this is primarily the responsibility of the direct cost centres it could be a further effect, for example, of the re work mentioned in the preceding example.
Все эти уровни несут общую ответственность. 2.
All of these Levels are jointly responsible. 2.