Перевод "несчастные случаи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несчастные случаи неизбежны. | Accidents are inevitable. |
Несчастные случаи (болезнь, смерть) | Emergencies (illness, death) |
Несчастные случаи происходят от беспечности. | Accidents arise from carelessness. |
Несчастные случаи... Или что то из детства возвращается и преследует вас. | Accidents happen. Something from childhood comes back to haunt you. |
бытовой травматизм, автомобильные аварии, несчастные случаи на производстве и прочие причины | Domestic Accidents, traffic and job related accidents, and others |
Мигранты ранее передвигались по железнодорожным путям пешком, попадая в ужасные несчастные случаи . | The migrants used to follow the railway tracks on foot, suffering horrific accidents. |
a Soo T98 травмы и несчастные случаи, отравления и последствия внешних факторов. | a Soo T98 Injuries and accidents, poisoning and consequence of external factors. |
В десятках опасных отраслей промышленности несчастные случаи были главной причиной смертности среди рабочих. | Industry wide, one American worker in fifty at the turn of the last century was killed or seriously disabled each year in work related accidents. Accidents were the leading cause of death among workers in dozens of hazardous industries. |
В десятках опасных отраслей промышленности несчастные случаи были главной причиной смертности среди рабочих. | Accidents were the leading cause of death among workers in dozens of hazardous industries. |
Г н Лоншам (Гаити) (говорит по французски) Несчастные случаи печальная часть реальности жизни. | Mr. Longchamp (Haiti) (interpretation from French) Fatal accidents are a sad part of the reality of life. |
Слишком много случайных факторов. Аварии, родовые травмы, несчастные случаи, болезни и так далее. | There are simply too many random factors accidents, accidents of birth, accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc. |
Все аварии и несчастные случаи расследуются для выяснения причин и принятия необходимых профилактических мер. | All accidents and incidents are investigated and examined to determine reasons for the accident or incident and provide preventive measures that have to be taken. |
бы сказал, что все эти несчастные случаи происходили исключительно изза неблагоразумного и неконтролируемого злоупотреблени . | I become sceptical and I've just said that things would... could happen and did happened indeed by the unwise and uncontrolled use of this substance. |
Об этом свидетельствуют несчастные случаи, связанные с подрывом на минах, о которых сообщается практически ежедневно. | This is evident from the almost daily land mine accidents that are reported. |
Здесь он воссоединяется с C 3PO, и они вдвоём попадают в разнообразные несчастные случаи на Геонозисе. | Here, he is reunited with C 3PO, and the two get into various misadventures on Geonosis. |
Несчастные... | Bunch of paupers. |
Правительства и страховые компании внедряют более эффективные требования техники безопасности в ответ на несчастные случаи во время строительства. | Governments and insurance companies implement better safety requirements in response to construction accidents. |
В шестом сезоне Второй Доктор утверждает, что Повелители Времени могли бы жить вечно, если бы не несчастные случаи. | Apart from being called a doctor of the TARDIS, the Doctor has also been referred to as just a doctor of time travel. |
Я не хочу слышать про несчастные случаи на пути домой... или спустившей шине, или про заснули на сеансе! | I don't want to hear about the accident on the way home... or the flat tire, or falling asleep in the movies! |
Несчастные люди. | Poor things. |
Несчастные дуралеи. | The poor gallant fools. |
Несчастные трусы. | Miserable cowards! |
Несчастные и одинокие. | Loew's paradise! |
Эти несчастные ребята. | Those poor devils down there. |
Если пойти дальше и отфильтровать по возрасту, скажем, до 40 лет, мы видим, что несчастные случаи являются самой распространенной причиной смерти. | If we go ahead and we filter by age say 40 years or less we see that accidents are actually the greatest cause that people have to be worried about. |
Почему вы такие несчастные? | Why are you so unhappy? |
Несчастные пребудут в огне. | As for those who are miserable, they will be in the Fire. |
Эти бедные, несчастные души. | Those poor, unfortunate souls. |
Почему люди такие несчастные.? | Why are men poor? |
За те несчастные рубины? | I happen to know the minister of police has offered a reward for... Oh, for those paltry rubies? |
Несчастные, одинокие и глупые. | Miserable and lonely and stupid! |
Замужние ЭТО несчастные ЖЕНЩИНЫ. | Poor married women. |
В настоящее время обнаруженные сообщения подразделяются на интернет слухи, несчастные случаи, рабочие места, медицинские, пропавших без вести, правительственные инициативы и рекламные акции. | Currently the detected messages are categorized under internet rumours, accidents, jobs, medical, missing, government initiatives, and promotions. |
Ну что вы такие несчастные? | Why are you so unhappy? |
Несчастные люди, они не слышат. | Those poor people, they couldn't hear. |
Другие издержки для общества это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение. | Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under attainment, impaired work performance and health budget costs. |
Несчастные жирафы с короткими шеями умирают. | There's poor giraffes with short necks dying here. |
А зачем она им? Пропить? Несчастные. | Rot their innards out sooner with the blue ruin you sell 'em? |
Должны же эти несчастные гдето жить. | Those poor people must live too. Ah, you're still young, my boy! |
Среди младенцев врожденные пороки развития служат причиной 21,7 процента смертных случаев, а основной причиной смертности среди детей от одного до пяти лет (31,25 процента) являются несчастные случаи. | Among infants, congenital deformities were responsible for 21.7 per cent of deaths and accidents were the main cause of death among children aged one to four years (31.25 per cent). |
О, ох! тяжело вздохнул он, о, несчастные! | The Prince raised his hat and went away with his daughter. 'Oh, oh!' he sighed deeply. 'What poor things!' |
Несчастные дети, которые будут носить чужое имя. | Unfortunate beings, who would have to bear a stranger's name! |
А отрекутся от него лишь те несчастные, | Only the wretch will turn aside, |
А отрекутся от него лишь те несчастные, | And the most wicked will stay away from it. |
А отрекутся от него лишь те несчастные, | but the most wretched shall flout it, |
Похожие Запросы : несчастные случаи происходят - отчетные несчастные случаи - гражданские несчастные случаи - основные несчастные случаи - несчастные случаи отчетности - вторичные несчастные случаи - несчастные случаи и травмы - несчастные случаи на производстве - несчастные случаи могут произойти - несчастные случаи из-за - несчастные случаи на рабочем месте - несчастные обстоятельства - несчастные влюбленные - несчастные люди