Перевод "неуклюже" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она неуклюже улыбнулась ему. | She smiled awkwardly at him. |
Том неуклюже улыбнулся Мэри. | Tom smiled awkwardly at Mary. |
Я вру так неуклюже! | I lie so clumsily. |
Я неуклюже держу его на ладони. | I hold it clumsily with my hands open. |
Неуклюже выглядящий пожилой мужчина был представлен королю. | A humble looking old man was presented to the king. |
Малышка вроде тебя не должна так неуклюже дразниться. | A kid like you shouldn't smoke so heavy. |
Я не хочу позорить артистов и заставлять их смотреться неуклюже. | I don t want to embarrass the artist and make them look awkward. |
Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамными штанами с воздушными шарами. | You might enjoy the awkwardly tight, cut off pajama bottoms with balloons. |
Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. | All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator. |
Во время бега на короткие расстояния она неуклюже переваливалась по прямой линии. | When they did run, it was awkwardly and with short steps in a straight line. |
Эта комната в частном! , Сказал Холл, и незнакомец закрыл дверь и пошел неуклюже в бар. | That room's private! said Hall, and the stranger shut the door clumsily and went into the bar. |
Но птица мира, вместо того, чтобы улететь, неуклюже машет крыльями и плюх, плюх приземляется мне на голову. | But the bird, instead of flying away, goes flop, flop, flop and lands on my head. |
Gamespot оценил игру в 7.5 баллов, сказав что новые трюки приветствуются, но ходьба и передвижение объектов выглядит слишком неуклюже. | Gamespot rated it a 7.5 saying that the new content was welcomed but the walking and moving objects were clumsy at best. |
Оно неуклюже и негибко вмешивалось в детали управления в Ливане, что стало главной причиной возникшей вследствие этого политической поляризации. | It interfered with the details of governance in Lebanon in a heavy handed and inflexible manner that was the primary reason for the political polarization that ensued. |
Оно неуклюже и грубо вмешивалось в вопросы повседневного государственного управления в Ливане, что стало главной причиной возникшей политической поляризации. | It interfered with the details of governance in Lebanon in a heavy handed and inflexible manner that was the primary reason for the political polarization that ensued. |
Он зажег ее неуклюже, скрестив руки начали курить в томных отношение, отношение, которое его случайные взгляды на дворе совсем оправдались. | He lit it clumsily, and folding his arms began to smoke in a languid attitude, an attitude which his occasional glances up the yard altogether belied. |
Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики. Если они будут продолжать действовать так же неуклюже, у мигрантов не будет другого выбора, кроме вооруженной самообороны . | Some writers even go as far as some strong rhetoric. If things continue to be done so cack handedly, migrants have no option but armed self defence. |
Увидев перед собой щит активистов по правам человека в декабре прошлого года, Владимир Путин неуклюже защищал печально известный законодательный запрет пропаганды гомосексуализма в России. | Facing a panel of human rights activists last December, Vladimir Putin awkwardly defended Russia s notorious legal ban on homosexual propaganda. |
Тем не менее, некоторые говорят, что уже давно пора ввести национальный сбор биометрических данных и что проблема в том, что правительство, как обычно, выполняет план неуклюже | Nevertheless, some say that the nationwide collection of biometric data is long overdue and that the problem is the government's typically clumsy execution of the plan |
Многие, однако, ограничивают своё внимание на 6 разделе документа, неуклюже названном Критерии вредного для здоровья и развития детей контента информационной продукции, распространяемой в информационно телекоммуникационной сети Интернет . | Many, however, are limiting their attention to Section 6 of the document, awkwardly titled Criteria of Internet Content Harmful for Children s Health and Development. |
Джефф Дженсен из Entertainment Weekly назвала флешбэки самыми жалкими и неуклюже встроенными из тех, что нам довелось увидеть , потому как он не узнал из них ничего нового. | Entertainment Weekly 's Jeff Jensen called the flashbacks among the poorest and most clumsily integrated flashbacks we've seen so far , as he felt nothing new was learned. |
Он толкнул сам медленно направился к двери, все еще ощупью неуклюже с его щупальцами, которые он теперь научились ценить в первый раз, чтобы проверить, что там происходит. | He pushed himself slowly toward the door, still groping awkwardly with his feelers, which he now learned to value for the first time, to check what was happening there. |
Он ожидает, что США могут предложить помощь в обеспечении безопасности Израиля в борьбе с проблемой, которую представляет собой Иран, даже когда он неуклюже выезжает на политическую сцену Обамы и создает альянсы с его внутренними оппонентами. | He expects the US to offer Israel security assistance to face the challenge that Iran poses, even as he barges clumsily into Obama s political backyard and forges alliances with his domestic opponents. |
И часть работы, которая мне нравится, когда есть некий сбивающий с толку хаос, в котором трудно найти чёткие границы этих вещей они как будто неуклюже прыгают из политики в науку, в религию, в органы безопасности и до конца непонятно, как распределяется информация. | And part of the work that I hope for is that there is a sort of disorienting entropy where you can't find any discernible formula in how these things they sort of awkwardly jump from government to science to religion to security and you can't completely understand how information is being distributed. |
И часть работы, которая мне нравится, когда есть некий сбивающий с толку хаос, в котором трудно найти чёткие границы этих вещей они как будто неуклюже прыгают из политики в науку, в религию, в органы безопасности и до конца непонятно, как распределяется информация. | And part of the work that I hope for is that there is a sort of disorienting entropy where you can't find any discernible formula in how these things they sort of awkwardly jump from government to science to religion to security and you can't completely understand how information is being distributed. |