Перевод "неуклюжего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Clumsy Awkward Bumbling Hulking Craig

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из меня выйдет лучший помощник, чем из вашего неуклюжего лейтенанта!
I could help you. I'd have made a much better lieutenant than the clumsy man you have with you now.
Она просто влюблена как школьница в этого неуклюжего Боба Дейса.
She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace.
Это было неуклюжего вида хитроумное приспособление которое должно было имитировать Лунный Модуль.
It was an ungainly looking contraption and it was meant to imitate the L.M., the Lunar Module.
Должно быть объяснение, почему Китай выбрал именно этот момент для нецелесообразного и неуклюжего скандала с Ватиканом.
There must be some explanation for China choosing this moment even for an unnecessary and ham fisted row with the Vatican.
Роль неуклюжего партнера может предложить России ее лучшую надежду на примирение своей тоски по независимости с реальной действительностью современного мира.
Being an awkward partner may offer Russia its best hope of reconciling its yearning for independence with the realities of the modern world.
Чтобы создать неуклюжего зомби, юркого нарвала или даже кого то абстрактного с чем то похожим на суставы, распечатайте, вырежьте и скрепите его конечности в нейтральной позе.
To create a stumbling 2 D zombie, or a speeding narwhal, or even an abstract character with some semblance of joints, simply print, cut, and fasten your character's limbs together in a neutral pose.
Кем мы хотим быть, когда вырастем, когда мы выйдем из этого неуклюжего подросткового периода, где нам кажется, что пределы не существуют, все ещё страдая иллюзией бессмертия.
like, what do we want to be when we grow up, when we move past this bumbling adolescence where we think there are no limits and suffer delusions of immortality?
Во время этого кризиса у нас есть возможность задать и ответить на важные вопросы. Кем мы хотим быть, когда вырастем, когда мы выйдем из этого неуклюжего подросткового периода, где нам кажется, что пределы не существуют, все ещё страдая иллюзией бессмертия.
We can choose this moment of crisis to ask and answer the big questions of society's evolution like, what do we want to be when we grow up, when we move past this bumbling adolescence where we think there are no limits and suffer delusions of immortality?