Перевод "неуместные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Inappropriate Comments Remarks Inopportune Unnecessary

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Результатом является неясность и неуместные стратегии реформ.
The result is muddled thinking and inappropriate strategies for reform.
Китай преследует неуместные видеоплатформы и провокационное поедание бананов
China targets inappropriate video platforms, provocative banana eating
Я прошу его прекратить эти неуместные и нежелательные мелодии.
To discontinue his inopportune and undesirable melodies.
Они выбирают неподходящее время для разговора и говорят неуместные вещи.
He generally picks the wrong time to talk and says the wrong things.
Министр связи Австралии Малкольм Тернбулл охарактеризовал эти высказывания как неуместные , презренные и заслуживающие порицания
Australian Communications Minister Malcolm Turnbull described these comments as inappropriate and despicable which deserve to be condemned
Трудно себе представить более оскорбительные и неуместные комментарии, чем те, что были высказаны mcintinhos.
Difficult to think of more offensive or inappropriate comments than those by mcintinhos. Despicable remarks which deserve to be condemned. Malcolm Turnbull ( TurnbullMalcolm) April 25, 2015
В очередной раз мы видим, как неуместные западные национальные приоритеты могут привести к гибели незападной нации.
Once again, we see how misplaced Western national priorities can bring ruin on a non Western nation.
Он... ставит себя в неудобное положение, извлекая неуместные звуки на какомто маленьком инструменте, он плюется, прошу прощения...
He confuses himself by playing music .. On a .. miserable little instrument. He throws .. if you will pardon me ..
Такие неуместные комментарии свели на нет усилия правительства, когда оно вызвало китайского посла, чтобы потребовать возвращения к существовавшему статус кво.
The garrulous minister called the intrusion just one little spot of acne on the otherwise beautiful face of the bilateral relationship a mere blemish that could be treated with an ointment. Those inept comments fatally undercut the government s summoning of the Chinese ambassador to demand a return to the status quo ante.
Такие неуместные комментарии свели на нет усилия правительства, когда оно вызвало китайского посла, чтобы потребовать возвращения к существовавшему статус кво.
Those inept comments fatally undercut the government s summoning of the Chinese ambassador to demand a return to the status quo ante.
Кроме того, они предупредили женщин не расточать quot прохожим неуместные улыбки quot и не вести себя недостойно, вызывая низменные страсти.
They also warned women against quot out of place smiles to strangers quot and unsuitable behaviour that provokes evil concupiscence.
DisplacedLibyan спустя 6 месяцев войны в Ливии Libya у меня еще остались так называемые друзья на Facebook, которые ставят твою жизнь угрозу, задавая неуместные вопросы
DisplacedLibyan 6 months of Libya war and there are still some supposed friends on Facebook on insists on endangering your life with insensitive questions
Ранее в этом году журналистка Зубаира написала в своем блоге о том, что начальник домогался ее он неоднократно совершал по отношению к ней неуместные действия.
Earlier this year, Zubaira, a journalist, wrote on her blog about being harassed by her boss, who made inappropriate advances to her on multiple occasions.
Среди них были коррупция, женоненавистничество и самая жуткая причина якобы неуместные сообщения, отправленные ей в октябре 2013 года председателем партии Имран Ханом, который переквалифицровался в политики из игроков в крикет.
Among them were corruption, misogyny and the most damning of all allegedly inappropriate text messages sent to her in October 2013 by the party's chairman, the cricketer turned politician Imran Khan.
6.3 Государство участник признает, что правильность решения апелляционного суда можно поставить под сомнение, так как неуместные замечания, якобы высказанные V.S., вполне могли повлиять на представление доказательств и содержание решения суда.
6.3 The State party concedes that the Court of Appeal apos s opinion might be challenged, in that the alleged improper remarks of V. S. could very well have influenced the procurement of evidence and the content of the court apos s decision.
Итак, я знал ту персону, что задавала неуместные вопросы, которые относятся к сказанному мною выше. Слова Шрилы Гуру Махараджа, что это табу, не предмет дальнейшего обсуждения, или попыток углубления в детали.
So, I know that the person who's asking the question, they're referring to something I said previously, and so I mentioned what Śrīla Guru Mahārāj said, and that's it it's not something to discuss further or to try and go into the details of.
Оратор принесла свои извинения за весьма неуместные нападки средств массовой информации на дипломатическое сообщество и выразила надежду на то, что ведущийся с дипломатическим сообществом диалог позволит удовлетворить его потребности и потребности жителей Нью Йорка.
She apologized for the most unfortunate attack by the media on the diplomatic community and looked forward to an ongoing dialogue with the diplomatic community to meet its needs and those of the people of New York.
В 2012 году Джули написала статью Журналисты, неуместные высказывания в Twitter и свобода самовыражения , в которой она показывает, насколько трудно порой для журналиста бывает доказать, что его персональный Twitter аккаунт не выражает официальной точки зрения работодателя .
In 2012, Julie wrote an article entitled Journalists, Twitter Gaffes and Freedom of Expression where she argued that it is increasingly difficult for journalists to claim that their personal Twitter accounts are not the views of my employer.